Pashalis Terzis - Ennea Ogdoa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pashalis Terzis - Ennea Ogdoa




Ennea Ogdoa
Ennea Ogdoa
Συννεφιασμένη Κυριακή, σχεδόν πενήντα χρόνια,
A cloudy Sunday, almost fifty years ago,
αποσκευές και φυλακή, σε πλοία και βαγόνια.
luggage and prison, on ships and in wagons.
Της μετανάστευσης σκιά, Σικάγο, Βερολίνο,
The shadow of emigration, Chicago, Berlin,
με δυο τσιγάρα δανεικά και κλάμα από κλαρίνο.
with two borrowed cigarettes and the sound of a clarinet.
Ότι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια,
All I've got from my mother's eyes,
σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια.
dust and ashes and a life in two pieces.
Ότι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο,
All I remember from my father's voice,
εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο.
nine-eighths on the wall of Kaisariani.
Συννεφιασμένη Κυριακή, σχεδόν πενήντα χρόνια,
A cloudy Sunday, almost fifty years ago,
εγώ εδώ κι η Ελλάδα εκεί, να πέφτει από μπαλκόνια.
me here and Greece there, falling from balconies.
Φωτογραφία μιας ζωής, στη μέση στο σαλόνι,
A photograph of a life, in the middle of the living room,
σαν τους φυγάδες που κανείς ποτέ τους δε γλιτώνει.
like fugitives that no one ever saves.
Ότι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια,
All I've got from my mother's eyes,
σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια.
dust and ashes and a life in two pieces.
Ότι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο,
All I remember from my father's voice,
εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο.
nine-eighths on the wall of Kaisariani.
Ότι έχω πάρει από της μάνας μου τα μάτια,
All I've got from my mother's eyes,
σκόνη και στάχτη και ζωή σε δυο κομμάτια.
dust and ashes and a life in two pieces.
Ότι θυμάμαι απ του πατέρα μου τον ήχο,
All I remember from my father's voice,
εννέα όγδοα στης Καισαριανής τον τοίχο.
nine-eighths on the wall of Kaisariani.





Writer(s): Giannopoulou Ifigenia Mando, Gr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.