Paroles et traduction Pashalis Terzis - Fthinoporiase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fthinoporiase
Осенняя пора
Ποιος
το
περίμενε
λοιπόν
Кто
бы
мог
подумать,
να
γίνουμε
ένα
παρελθόν
что
мы
станем
прошлым,
και
όλα
τα
χρώματα
σκοτάδι
и
все
краски
померкнут,
και
η
αλύρα
στα
μαλλιά
να
γίνει
άδεια
αγκαλιά
и
лира
в
твоих
волосах
станет
пустым
объятием,
στην
άμμο
ακόμα
ένα
σημάδι
еще
одним
следом
на
песке.
Και
ότι
ήθελα
κοντα
να
ρθει
И
все,
чего
я
хотел,
δεν
λέει
με
τίποτα
να
βγει
никак
не
сбывается.
είναι
φεγγάρι
τρομαγμένο
Ты
словно
испуганная
луна,
με
έκλεισες
μέσα
σου
εκεί
заключила
меня
в
себе,
σένα
κορμί
μια
φυλακή
твое
тело
- моя
тюрьма,
να
δραπετεύσω
περιμένω
я
жду,
когда
смогу
сбежать.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Наступила
осень,
ветер
унес
тебя,
φθινοπώριασε
наступила
осень,
και
απ'
την
καρδιά
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоем
сердце
увяла,
σκοτείνιασε
μπροστά
μου
ο
ουρανός
небо
надо
мной
потемнело.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
Пожелтели
листья
любви,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ'
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождь,
как
безумец.
Ποιος
το
περίμενε
που
λες
Кто
бы
мог
подумать,
πως
θα
άφηνε
τέτοιες
πληγές
что
ночь,
когда
наступает
рассвет,
η
νύχτα
όταν
ξημερώνει
оставит
такие
раны.
και
πάνω
που
ήμασταν
εμείς
οι
νικητές
της
διαδρομής
И
мы,
когда-то
победители
пути,
τώρα
κοιτάζουμε
την
σκόνη
теперь
смотрим
на
пыль.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Наступила
осень,
ветер
унес
тебя,
φθινοπώριασε
наступила
осень,
και
απ'
την
καρδιά
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоем
сердце
увяла,
σκοτείνιασε
μπροστά
μου
ο
ουρανός
небо
надо
мной
потемнело.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
κιτρινίσανε
Пожелтели
листья
любви,
пожелтели,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ'
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождь,
как
безумец.
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
φθινοπώριασε
Наступила
осень,
ветер
унес
тебя,
наступила
осень,
και
απ
την
καρδία
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
и
любовь
моя
в
твоем
сердце
увяла,
σκοτείνιασε
μπράστα
μου
ο
ουρανός
небо
надо
мной
потемнело.
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
κιτρινίσανε
Пожелтели
листья
любви,
пожелтели,
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
оставили
меня
падать
на
землю,
να
πίνω
απ
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
пить
твою
дождь,
как
безумец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Theofanous
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.