Paroles et traduction Pashalis Terzis - Fthinoporiase
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fthinoporiase
Fthinoporiase
Ποιος
το
περίμενε
λοιπόν
Who
would
have
thought
my
dear
να
γίνουμε
ένα
παρελθόν
that
we
would
become
a
thing
of
the
past
και
όλα
τα
χρώματα
σκοτάδι
and
all
the
colors
would
turn
to
darkness
και
η
αλύρα
στα
μαλλιά
να
γίνει
άδεια
αγκαλιά
and
the
sea
salt
in
my
hair
would
become
an
empty
embrace
στην
άμμο
ακόμα
ένα
σημάδι
another
mark
in
the
sand
Και
ότι
ήθελα
κοντα
να
ρθει
And
that
which
I
wished
for
to
come
closer
δεν
λέει
με
τίποτα
να
βγει
refuses
to
budge
είναι
φεγγάρι
τρομαγμένο
it
is
a
frightened
moon
με
έκλεισες
μέσα
σου
εκεί
you
have
locked
me
inside
you
there
σένα
κορμί
σαν
φυλακήΠοιος
το
περίμενε
λοιπόν
in
a
body
like
a
prisonWho
would
have
thought
my
dear
να
γίνουμε
ένα
παρελθόν
that
we
would
become
a
thing
of
the
past
και
όλα
τα
χρώματα
σκοτάδι
and
all
the
colors
would
turn
to
darkness
και
η
αλμύρα
στα
μαλλιά
να
γίνει
άδεια
αγκαλιά
and
the
sea
salt
in
my
hair
would
become
an
empty
embrace
στην
άμμο
ακόμα
ένα
σημάδι
another
mark
in
the
sand
Και
ότι
ήθελα
κοντα
να
ρθει
And
that
which
I
wished
for
to
come
closer
δεν
λέει
με
τίποτα
να
βγει
refuses
to
budge
είναι
φεγγάρι
τρομαγμένο
it
is
a
frightened
moon
μ'
έκλεισες
μέσα
σου
εκεί
you
have
locked
me
inside
you
there
σ'
ένα
κορμί
σαν
φυλακή
in
a
body
like
a
prison
να
δραπετεύσω
περιμένω
I
wait
to
escape
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Autumn
has
come,
the
wind
has
taken
you
φθινοπώριασε
autumn
has
come
και
απ'
την
καρδιά
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
and
from
your
heart
my
love
has
faded
σκοτείνιασε
μπροστά
μου
ο
ουρανός
the
sky
has
darkened
before
me
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
The
leaves
of
love
have
turned
yellow
κιτρινίσανε
they
have
turned
yellow
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
they
have
left
me
to
simply
fall
to
the
ground
να
πίνω
απ'
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
to
drink
from
your
rain,
the
madman
Ποιος
το
περίμενε
που
λες
Who
would
have
thought
my
dear
πως
θα
άφηνε
τέτοιες
πληγές
that
such
wounds
would
be
left
behind
η
νύχτα
όταν
ξημερώνει
when
night
turns
to
dawn
και
πάνω
που
ήμασταν
εμείς
οι
νικητές
της
διαδρομής
and
when
we
were
the
victors
of
the
race
τώρα
κοιτάζουμε
την
σκόνη
now
we
stare
at
the
dust
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Autumn
has
come,
the
wind
has
taken
you
φθινοπώριασε
autumn
has
come
και
απ'
την
καρδιά
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
and
from
your
heart
my
love
has
faded
σκοτείνιασε
μπροστά
μου
ο
ουρανός
the
sky
has
darkened
before
me
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
The
leaves
of
love
have
turned
yellow
κιτρινίσανε
they
have
turned
yellow
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
they
have
left
me
to
simply
fall
to
the
ground
να
πίνω
απ'
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
to
drink
from
your
rain,
the
madman
να
δραπετεύσω
περιμένω
I
wait
to
escape
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Autumn
has
come,
the
wind
has
taken
you
φθινοπώριασε
autumn
has
come
και
απ
την
καρδία
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
and
from
your
heart
my
love
has
faded
σκοτείνιασε
μπράστα
μου
ο
ουρανός
the
sky
has
darkened
before
me
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
The
leaves
of
love
have
turned
yellow
κιτρινίσανε
they
have
turned
yellow
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
they
have
left
me
to
simply
fall
to
the
ground
να
πίνω
απ
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
to
drink
from
your
rain,
the
madman
Ποιος
το
περίμενε
που
λες
Who
would
have
thought
my
dear
πως
θα
άφηνε
τέτοιες
πληγές
that
such
wounds
would
be
left
behind
η
νύχτα
όταν
ξημερώνει
when
night
turns
to
dawn
και
πάνω
που
ήμασταν
εμείς
οι
νικητές
της
διαδρομής
and
when
we
were
the
victors
of
the
race
τώρα
κοιτάζουμε
την
σκόνη
now
we
stare
at
the
dust
Φθινοπώριασε
ο
άνεμος
σε
πήρε
Autumn
has
come,
the
wind
has
taken
you
φθινοπώριασε
autumn
has
come
και
απ
την
καρδία
σου
η
αγάπη
μου
ξεθώριασε
and
from
your
heart
my
love
has
faded
σκοτείνιασε
μπράστα
μου
ο
ουρανός
the
sky
has
darkened
before
me
Κιτρινίσανε
του
έρωτα
τα
φύλλα
The
leaves
of
love
have
turned
yellow
κιτρινίσανε
they
have
turned
yellow
στο
χώμα
απλά
να
πέσω
με
αφήσανε
they
have
left
me
to
simply
fall
to
the
ground
να
πίνω
απ
τη
βροχή
σου
ο
τρελός
to
drink
from
your
rain,
the
madman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Theofanous
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.