Paroles et traduction Pashella - Кругом идёт голова
Кругом идёт голова
My head is spinning
Иногда
бывает
сидишь
себе
такой
Sometimes
you
just
sit
there
Пришла
строчка
в
голову
And
a
line
pops
into
your
head
Ты
подходишь
к
микрофончику
You
walk
up
to
the
mic
И
понеслась
просто
And
it
just
takes
off
Кругом
идёт
голова,
которая
и
так
не
верит
сказкам
My
head
is
spinning,
the
one
that
doesn't
believe
in
fairytales
Не
варит
ни
похлёбки
для
конфликта
интересов
и
неважно
(неважно)
Doesn't
cook
up
any
broth
for
a
conflict
of
interest
and
it
doesn't
matter
(it
doesn't
matter)
С
кем
ты
проводил
недели:
прошлое
не
фильм
— оно
покажет
Who
you
spent
your
weeks
with:
the
past
isn't
a
movie
– it
will
show
Сколько
тёплых
зим
и
жалких
лет
ты
потерял
в
пятиэтажке
How
many
warm
winters
and
miserable
summers
you
lost
in
a
five-story
building
Знаки,
что
смогли
меня
обезопасить
The
signs
that
managed
to
keep
me
safe
Перечисли
их
хотя
бы
дважды
List
them
at
least
twice
Тотемные
тезисы
тотально
требуют
терпения
и
тайны
Totemic
theses
totally
demand
patience
and
secrets
Ложка
дёгтя
в
целой
бочке
мёда
A
spoonful
of
tar
in
a
whole
barrel
of
honey
Это
моё
кредо,
мол,
в
семье
не
без
урода
This
is
my
credo,
they
say
there's
no
family
without
a
freak
Открываю
рот
под
бит
и
прячу
свою
рожу
I
open
my
mouth
to
the
beat
and
hide
my
face
Макароны
хаваю
на
ужин
I
eat
pasta
for
dinner
С
детства
катаю
лирику,
чтобы
иметь
друзей
вокруг
I've
been
spinning
lyrics
since
childhood
to
have
friends
around
Может
завидным
женихом
вырастить
сына,
построить
дом
Maybe
raise
a
son
to
be
an
enviable
groom,
build
a
house
Каноны
это
слабо
Canons
are
weak
Молекулы,
манящие
ментальною
моралью
Molecules,
alluring
with
mental
morality
Якобы
было
иначе,
час
на
потеху
мы
в
ящик
If
it
were
any
different,
we'd
be
in
the
box
for
an
hour
of
fun
В
доме
где
слабый
не
может
быть
наравне
с
неким
грозным
In
a
house
where
the
weak
can't
be
on
par
with
a
certain
formidable
Быстрый
темп,
ночное
рандеву
Fast
pace,
late-night
rendezvous
Кто-то
просит
фулл
даже
Some
even
ask
for
the
whole
thing
Это
очень
странно,
но
я
знаю:
вам
не
нравится
It's
very
strange,
but
I
know:
you
don't
like
it
Местами
уходя
в
себя
не
замечаю
крайностей
Sometimes
going
into
myself,
I
don't
notice
the
extremes
Разбитый
в
лабе
градусник
несёт
с
собою
гадости
A
broken
thermometer
in
the
lab
carries
nastiness
with
it
Меня
все
называют
на
передней
парте
странный
чел
Everyone
calls
me
a
strange
guy
in
the
front
row
Но
я
ни
"бэ"
ни
"мэ"
и
нихуя
не
понимаю
But
I'm
neither
"be"
nor
"me"
and
I
don't
understand
a
damn
thing
Я
такой
же
как
и
вы
и
не
скрываю
свои
травмы
I'm
just
like
you
and
I
don't
hide
my
traumas
Кругом
идёт
голова,
которая
жалеет
о
удаче
(уа-а)
My
head
is
spinning,
the
one
that
regrets
its
luck
(wa-a)
Мечтает
получить
ответы,
а
помимо
разрешить
загадку
Dreams
of
getting
answers,
and
besides
solving
the
riddle
Мечтает
быть
уязвимым
ползя
по
дурным
путям
Dreams
of
being
vulnerable,
crawling
along
bad
paths
Не
считая
секундный
трепет
наградой
за
добрый
нрав
Not
counting
the
second
tremor
as
a
reward
for
a
kind
heart
Разбивая
мечты
на
завтраке
хочется
поменять
Breaking
dreams
at
breakfast,
I
want
to
change
Отношение
к
тем,
кто
дорог
и
вряд-ли
сможет
понять
My
attitude
towards
those
who
are
dear
and
are
unlikely
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melor Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.