Pashella - Кругом идёт голова - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pashella - Кругом идёт голова




Кругом идёт голова
My head is spinning
Иногда бывает сидишь себе такой
Sometimes you just sit there
Пришла строчка в голову
And a line pops into your head
Ты подходишь к микрофончику
You walk up to the mic
И понеслась просто
And it just takes off
(М-м-м)
(M-m-m)
Кругом идёт голова, которая и так не верит сказкам
My head is spinning, the one that doesn't believe in fairytales
Не варит ни похлёбки для конфликта интересов и неважно (неважно)
Doesn't cook up any broth for a conflict of interest and it doesn't matter (it doesn't matter)
С кем ты проводил недели: прошлое не фильм оно покажет
Who you spent your weeks with: the past isn't a movie it will show
Сколько тёплых зим и жалких лет ты потерял в пятиэтажке
How many warm winters and miserable summers you lost in a five-story building
Знаки, что смогли меня обезопасить
The signs that managed to keep me safe
Перечисли их хотя бы дважды
List them at least twice
Тотемные тезисы тотально требуют терпения и тайны
Totemic theses totally demand patience and secrets
(М-м-м)
(M-m-m)
Ложка дёгтя в целой бочке мёда
A spoonful of tar in a whole barrel of honey
Это моё кредо, мол, в семье не без урода
This is my credo, they say there's no family without a freak
Открываю рот под бит и прячу свою рожу
I open my mouth to the beat and hide my face
Макароны хаваю на ужин
I eat pasta for dinner
С детства катаю лирику, чтобы иметь друзей вокруг
I've been spinning lyrics since childhood to have friends around
Может завидным женихом вырастить сына, построить дом
Maybe raise a son to be an enviable groom, build a house
Каноны это слабо
Canons are weak
Молекулы, манящие ментальною моралью
Molecules, alluring with mental morality
Якобы было иначе, час на потеху мы в ящик
If it were any different, we'd be in the box for an hour of fun
В доме где слабый не может быть наравне с неким грозным
In a house where the weak can't be on par with a certain formidable
Быстрый темп, ночное рандеву
Fast pace, late-night rendezvous
Кто-то просит фулл даже
Some even ask for the whole thing
Это очень странно, но я знаю: вам не нравится
It's very strange, but I know: you don't like it
Местами уходя в себя не замечаю крайностей
Sometimes going into myself, I don't notice the extremes
Разбитый в лабе градусник несёт с собою гадости
A broken thermometer in the lab carries nastiness with it
Меня все называют на передней парте странный чел
Everyone calls me a strange guy in the front row
Но я ни "бэ" ни "мэ" и нихуя не понимаю
But I'm neither "be" nor "me" and I don't understand a damn thing
Я такой же как и вы и не скрываю свои травмы
I'm just like you and I don't hide my traumas
Кругом идёт голова, которая жалеет о удаче (уа-а)
My head is spinning, the one that regrets its luck (wa-a)
Мечтает получить ответы, а помимо разрешить загадку
Dreams of getting answers, and besides solving the riddle
Мечтает быть уязвимым ползя по дурным путям
Dreams of being vulnerable, crawling along bad paths
Не считая секундный трепет наградой за добрый нрав
Not counting the second tremor as a reward for a kind heart
Разбивая мечты на завтраке хочется поменять
Breaking dreams at breakfast, I want to change
Отношение к тем, кто дорог и вряд-ли сможет понять
My attitude towards those who are dear and are unlikely to understand





Writer(s): Melor Beats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.