Pashella - Насморк - traduction des paroles en allemand

Насморк - Pashellatraduction en allemand




Насморк
Schnupfen
- Здорова
- Hallo
- Можешь помочь, пожалуйста, с лабой?
- Kannst du mir bitte mit der Laborarbeit helfen?
- Слушай, а может знаешь, как эту задачку решить?
- Sag mal, weißt du vielleicht, wie man diese Aufgabe löst?
- Так шо ты бл*ть, ну, друзей там нашёл или подруг?
- Na, hast du verdammt nochmal Freunde oder Freundinnen gefunden?
- Впринципе, остальные меня просто используют
- Im Prinzip nutzen mich die anderen nur aus
- Ну, мы не общаемся, только они допустим пишут
- Na ja, wir haben keinen Kontakt, nur sie schreiben zum Beispiel,
Когда нужна помощь в учёбе и всё
wenn sie Hilfe beim Lernen brauchen, und das war's
- Тебе нужно какую-то фишечку найти на*уй, чтоб выделяться бл*ть
- Du musst irgendeinen Dreh finden, verdammt, um herauszustechen, verdammt.
Да, и что теперь делать
Ja, und was soll ich jetzt tun?
Остаётся нести радость и страдать самому (у-а)
Es bleibt, Freude zu bringen und selbst zu leiden (u-a)
Те, кто когда-то помог начать - давно уже забыли о тебе (а)
Die, die mir einst geholfen haben anzufangen, haben dich längst vergessen (a)
Несмотря на снятие ковидных ограничений
Trotz der Aufhebung der Covid-Beschränkungen
Тебе всё равно не пройти за эту дверь (а-а-а)
kannst du immer noch nicht durch diese Tür gehen (a-a-a)
А нужно ли тебе это вообще? (и-у-и-у)
Und brauchst du das überhaupt? (i-u-i-u)
Жаль не могу родиться где-то в другом городе
Schade, dass ich nicht irgendwo in einer anderen Stadt geboren werden kann
Под европейским знаменем, не зная
Unter europäischer Flagge, ohne zu wissen
- Парни, голод
- Leute, Hunger
Без мысли быть повешенным на том же проводе
Ohne den Gedanken, am selben Draht aufgehängt zu werden
Где на другом конце свой тихий голос оцифрованный
Wo am anderen Ende deine leise, digitalisierte Stimme
Гласит о том, что даже парниковый может
Verkündet, dass sogar ein Gewächshaus
В своё время начав убежать из тупиков (о)
Seinerzeit aus Sackgassen entkommen kann (o)
Несу посыл на жанре "поп" и если жаждит встречи поп
Ich sende eine Botschaft im Genre "Pop", und wenn der Pop ein Treffen wünscht,
То чтоб сказать
Dann um zu sagen
- Уж лучше б сдох! Да будет праздник в унисон
- Wärst du doch besser gestorben! Es soll ein Fest im Einklang geben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.