Pasión Vega - Cuando Amanezca a Volar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pasión Vega - Cuando Amanezca a Volar




Cuando Amanezca a Volar
Когда настанет рассвет, чтобы взлететь
Vengo del viejo mundo, desde su herida,
Я пришла из старого мира, из его раны,
De donde vive la otra mejilla, de donde el pulso de esta emoción.
Откуда рождается другая щека, пульс этого волнения.
Vengo por la vereda, con el delirio de los que sueñan,
Я иду по тротуару, с бредом тех, кто мечтает,
Con este gesto, con este gesto que me ha dao el sol.
С этим жестом, с этим жестом, который дал мне солнце.
Traigo un pincel y una alforja, traigo remedios, pespuntes
Я приношу с собой кисть и сумку, я приношу лекарства, стежки
Y traigo un corcel que no trota, si no es con esta canción.
И я приношу коня, который не рысит, если только не с этой песней.
Traigo de donde silban los boquerones y las sardinas,
Я приношу оттуда, где свистят хамса и сардины,
Traigo a tu vida, traigo a tu vida el final feliz.
Я приношу в твою жизнь, я приношу в твою жизнь счастливый конец.
Yo vivo de milagros, de abrir las jaulas,
Я живу чудесами, открывая клетки,
Lanzar tonadas, montar un circo, pintar estelas.
Пою мелодии, устраиваю цирк, рисую шлейфы.
Yo vivo por la cara que se les queda a los gigantes,
Я живу для того, чтобы видеть лица великанов,
Cuando me escapo, cuando me escapo de sus cadenas.
Когда я убегаю, когда я убегаю от их цепей.
Yo vivo del latido de los gorriones que tienen frío,
Я живу биением сердца воробьев, которым холодно,
Que andan perdidos buscando amor.
Которые заблудились, ищут любви.
Yo vivo del abrigo de las estrellas tras los olivos,
Я живу под защитой звезд среди оливковых деревьев,
Cerca del río, cerca del sol.
Возле реки, возле солнца.
Yo no traigo vergüenza, te mueres de hambre.
Я не приношу стыда, ты умираешь от голода.
De donde vengo te lleva el viento, te traga el mar.
Откуда я пришла, унесет тебя ветер, проглотит море.
Y tengo sonrisas sin truco y guardo un desierto
И у меня есть улыбки без обмана, и я храню пустыню
En mis besos y no te me asustes si tiemblo,
В своих поцелуях, и не пугайся, если я дрожу,
Que en mi sombrero vive un tucán.
Потому что в моей шляпе живет тукан.
Tengo un florín en mi lengua y varios directos de izquierda
В моем языке есть флорин и несколько прямых левых
Y un corazón bandolero y la coartada de un vals.
И разбойничье сердце, и алиби венского вальса.
Si no te gusto me espero, cuando te duermas te bebo.
Если я тебе не нравлюсь, я подожду, когда ты уснешь, я тебя выпью.
Cuando amanezca, cuando amanezca a volar...
Когда настанет рассвет, когда настанет рассвет, чтобы взлететь...
Yo vivo de milagros, de abrir las jaulas,
Я живу чудесами, открывая клетки,
Lanzar tonadas, montar un circo, pintar estelas.
Пою мелодии, устраиваю цирк, рисую шлейфы.
Yo vivo por la cara que se les queda a los gigantes,
Я живу для того, чтобы видеть лица великанов,
Cuando me escapo, cuando me escapo de sus cadenas.
Когда я убегаю, когда я убегаю от их цепей.
Yo vivo del latido de los gorriones que tienen frío,
Я живу биением сердца воробьев, которым холодно,
Que andan perdidos buscando amor.
Которые заблудились, ищут любви.
Yo vivo del abrigo de las estrellas tras los olivos,
Я живу под защитой звезд среди оливковых деревьев,
Cerca del río, cerca del sol.
Возле реки, возле солнца.
Cerca del río, cerca del sol.
Возле реки, возле солнца.
Vengo del viejo mundo, desde su herida.
Я пришла из старого мира, из его раны.





Writer(s): Fernando Arduan Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.