Paroles et traduction Pasión Vega - Cuesta Abajo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuesta Abajo
Rolling Downhill
Si
arrastré
por
este
mundo
If
I
dragged
through
this
world
La
vergüenza
de
haber
sido
The
shame
of
having
been
Y
el
dolor
de
ya
no
ser.
And
the
pain
of
no
longer
being.
Bajo
el
ala
del
sombrero
Under
the
brim
of
my
hat
Cuantas
veces,
embozada,
So
many
times,
disguised,
Una
lágrima
asomada
A
tear
peeped
out
Yo
no
pude
contener.
That
I
could
not
contain.
Si
crucé
por
los
caminos
If
I
crossed
paths
Como
un
paria
que
el
destino
Like
an
outcast
that
destiny
Se
empeña
en
deshacer.
Insists
on
undoing.
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego,
If
I
was
weak,
if
I
was
blind,
Sólo
quiero
que
comprendas
I
just
want
you
to
understand
El
valor
que
representa
The
value
of
El
coraje
de
querer.
The
audacity
to
want.
Era
para
mí
la
vida
entera
My
whole
life
was
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sun
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
My
hope
and
passion.
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
I
knew
that
in
the
world
there
was
no
room
for
Toda
mi
humilde
alegría
All
my
humble
joy
De
mi
pobre
corazón.
From
my
poor
heart.
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
Now,
rolling
downhill
on
my
way
Las
ilusiones
pasadas
The
illusions
of
the
past
No
me
las
puedo
arrancar.
I
can't
tear
them
out.
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
I
dream
of
the
past
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
lloro
The
old
times
I
weep
for
Y
que
nunca
volverá.
And
that
will
never
return.
Por
seguir
tras
de
su
huella
To
follow
in
her
footsteps
Yo
bebí
incansablemente
I
drank
relentlessly
En
mi
copa
de
dolor.
From
my
cup
of
sorrow.
Pero
nadie
comprendía
But
no
one
understood
Que
si
todo
yo
lo
daba
That
if
I
gave
my
all
En
cada
vuelta
dejaba
With
each
turn
I
left
Pedazos
de
corazón.
Pieces
of
my
heart.
Ahora,
triste
en
la
pendiente,
Now,
sad
on
the
slope,
Solitario
y
ya
vencido,
Solitary
and
defeated,
Yo
me
quiero
confesar.
I
want
to
confess.
Si
aquella
boca
mentía
If
that
mouth
lied
El
amor
que
me
ofrecía,
The
love
it
offered
me,
Por
aquellos
ojos
brujos
For
those
bewitching
eyes
Yo
habría
dado
siempre
más.
I
would
have
always
given
more.
Era
para
mí
la
vida
entera
My
whole
life
was
Como
un
sol
de
primavera
Like
a
spring
sun
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
My
hope
and
passion.
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
I
knew
that
in
the
world
there
was
no
room
for
Toda
mi
humilde
alegría
All
my
humble
joy
De
mi
pobre
corazón.
From
my
poor
heart.
Y
ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada
And
now,
rolling
downhill
on
my
way
Las
ilusiones
pasadas
The
illusions
of
the
past
No
me
las
puedo
arrancar.
I
can't
tear
them
out.
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
I
dream
of
the
past
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
lloro
The
old
times
I
weep
for
Y
que
nunca
volverá.
And
that
will
never
return.
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
I
dream
of
the
past
I
long
for,
El
tiempo
viejo
que
lloro
The
old
times
I
weep
for
Y
que
nunca
volverá.
And
that
will
never
return.
(Fin.
Original
de
Carlos
Gardel)
(End.
Original
by
Carlos
Gardel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.