Pasión Vega - El Rumbo de Tus Pasos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pasión Vega - El Rumbo de Tus Pasos




El Rumbo de Tus Pasos
The Direction of Your Steps
No es el momento de cambiar
It is not the time to change
El rumbo de tus pasos.
The direction of your steps.
Ni de pedirte que me dejes
Nor to ask you to leave me
El recuerdo de un abrazo.
The memory of an embrace.
Temes de nuevo que el abrazo
You fear again that the embrace
Lleve al beso,
Will lead to a kiss,
Que ese beso te traicione
That this kiss will betray you
Y no te deje partir.
And not let you go.
Te miro ausente como andas
I watch you absent-mindedly as you walk
Repartiendo impunemente
Distributing with impunity
El mío y tuyo los sueños
Mine and yours the dreams
Que agonizan el presente,
That agonize the present,
Porque el pasado y el futuro se diluyen
Because the past and the future are diluted
Mientras me dices adiós
As you say goodbye to me
Y tu me dices adiós.
And you say goodbye to me.
Si a caso un día pasaras por aquí cerca
If by any chance you should pass by here nearby
Perdóname el desorden de mi mundo,
Forgive me the disorder of my world,
Te encontrarás siempre la puerta abierta
You will always find the door open
Para pedirte el resto de un segundo.
To ask you for the rest of a second.
Si tu me dieras
If you would give me
Lo que te sobra de un beso,
What you have left of a kiss,
Si me regalas
If you would give me
Lo que dura una mirada,
What lasts a glance,
Si me dejaras...
If you would leave me...
Si me dejaras al menos todo eso,
If you would leave me at least all that,
Si me dejaras al menos todo eso,
If you would leave me at least all that,
Podría tenerte a ti
I could have you
Sin tener nada.
Without having anything.
Hoy yo me beso y me lamo
Today I kiss and lick myself
Las heridas que me dejas,
The wounds you leave me,
Me son queridas quiza
Perhaps they are dear to me
Porque marcan tu recuerdo
Because they mark your memory
Perdóname mi amor si se me olvida
Forgive me my love if I forget
Acompañarte lentamente
To accompany you slowly
Hasta la puerta.
To the door.
Si a caso un día pasaras por aquí cerca
If by any chance you should pass by here nearby
Perdóname el desorden de mi mundo,
Forgive me the disorder of my world,
Te encontrarás siempre la puerta abierta
You will always find the door open
Para pedirte el resto de un segundo.
To ask you for the rest of a second.
Si tu me dieras
If you would give me
Lo que te sobra de un beso,
What you have left of a kiss,
Si me regalas
If you would give me
Lo que dura una mirada,
What lasts a glance,
Si me dejaras...
If you would leave me...
Si me dejaras al menos todo eso,
If you would leave me at least all that,
Si me dejaras al menos todo eso,
If you would leave me at least all that,
Podría tenerte a ti
I could have you
Sin tener nada.
Without having anything.
No es el momento de cambiar
It is not the time to change
El rumbo de tus pasos.
The direction of your steps.
Ni de pedirte que me dejes
Nor to ask you to leave me
El recuerdo de un abrazo.
The memory of an embrace.
Temes de nuevo que el abrazo
You fear again that the embrace
Lleve al beso,
Will lead to a kiss,
Que ese beso te traicione
That this kiss will betray you
Y no te deje partir.
And not let you go.





Writer(s): Alejandro Elias Martinez Acosta, Paloma Ramirez Villalba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.