Pasión Vega - Habaneras de Cádiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pasión Vega - Habaneras de Cádiz




Habaneras de Cádiz
Habaneras de Cádiz
Desde que estuve, niña, en La Habana
Since I was a girl in Havana
No se me puede olvidar
I can't forget
Tanto Cádiz ante mi ventana, tacita lejana,
So much of Cádiz before my window, a distant little cup,
Que aquella mañana pude contemplar...
That I could contemplate that morning...
Las olas de la Caleta, que es plata quieta,
The waves of the Caleta, which is still silver,
Rompían contra las rocas de aquel paseo
Broke against the rocks of that promenade
Que al bamboleo de aquellas bocas
That to the swaying of those mouths
Allí le llaman El Malecón...
There they call it The Malecón...
Había coches de caballos, era por mayo,
There were horse-drawn carriages, it was May,
Sonaban por la Alameda, por Puerta Tierra,
They sounded through the Alameda, through Puerta Tierra,
Y me traían, ay, tierra mía,
And they brought me, oh my land,
Desde mi Cádiz el mismo son...
From my Cádiz the same sound...
El son de los Puertos, dulzor de guayaba,
The sound of the Ports, sweetness of guava,
Calabazas, huertos...
Squashes, orchards...
Aún pregunto quién me lo cantaba...
I still wonder who sang it to me...
Que tengo un amor en La Habana
That I have a love in Havana
Y el otro en Andalucía,
And the other in Andalusia,
No te he visto yo a ti, tierra mía,
I have not seen you, my land,
Más cerca que la mañana
Closer than the morning
Que apareció en mi ventana
That appeared in my window
De La Habana colonial
Of colonial Havana
Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero...
All of Cádiz, the Cathedral, La Viña and El Mentidero...
Y verán que no exagero
And you will see that I am not exaggerating
Si al cantar la habanera repito:
If when singing the habanera I repeat:
La Habana es Cádiz con más negritos,
Havana is Cádiz with more black people,
Cádiz, La Habana con más salero.
Cádiz, Havana with more charm.
Verán que tengo mi alma en La Habana
You will see that my soul is in Havana
No se me puede olvidar,
I can't forget,
Canto un tango y es una habanera,
I sing a tango and it's a habanera,
La misma manera
The same way
Tan dulce y galana y el mismo compás.
So sweet and gallant and the same beat.
Por la parte del Caribe así se escribe
On the Caribbean side, this is how it is written
Cuando una canción de amores, canción tan rica,
When a love song, a song so rich,
Se la dedican los trovadores
Is dedicated by troubadours
A una muchacha o a una ciudad...
To a girl or to a city...
Y yo, Cádiz, te dedico y te lo explico
And I, Cádiz, dedicate this to you and explain to you
Por qué te canto este tango que sabe a mango,
Why I sing you this tango that tastes like mango,
De esta manera, esta habanera
In this way, this habanera
De piriñaca y de Carnaval...
Of piriñaca and Carnival...
Son de chirigota, sabor de melaza,
They are from chirigota, molasses flavor,
Guantánamo y Rota...
Guantánamo and Rota...
¡Que lo canta ya un coro en la plaza!
That a choir is already singing it in the square!
Que tengo un amor en La Habana
That I have a love in Havana
Y el otro en Andalucía,
And the other in Andalusia,
No te he visto yo a ti, tierra mía,
I have not seen you, my land,
Más cerca que la mañana
Closer than the morning
Que apareció en mi ventana
That appeared in my window
De La Habana colonial
Of colonial Havana
Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero...
All of Cádiz, the Cathedral, La Viña and El Mentidero...
Y verán que no exagero
And you will see that I am not exaggerating
Si al cantar la habanera repito:
If when singing the habanera I repeat:
La Habana es Cádiz con más negritos,
Havana is Cádiz with more black people,
Cádiz, La Habana con más salero.
Cádiz, Havana with more charm.





Writer(s): Antonio Burgos Belinchon, Jose Carlos Cano Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.