Paroles et traduction Pasión Vega - Habaneras de Cádiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habaneras de Cádiz
Гаванские хабанеры
Desde
que
estuve,
niña,
en
La
Habana
С
тех
пор,
как
я,
милая,
была
в
Гаване
No
se
me
puede
olvidar
Я
не
могу
забыть
Tanto
Cádiz
ante
mi
ventana,
tacita
lejana,
Весь
Кадис
перед
моим
окном,
далёкая
чашечка,
Que
aquella
mañana
pude
contemplar...
Что
тем
утром
я
смогла
наблюдать...
Las
olas
de
la
Caleta,
que
es
plata
quieta,
Волны
тихой
серебряной
бухты
Rompían
contra
las
rocas
de
aquel
paseo
Разбивались
о
скалы
той
набережной
Que
al
bamboleo
de
aquellas
bocas
Что
с
помощью
их
ртов
Allí
le
llaman
El
Malecón...
Там
называют
Малеконом...
Había
coches
de
caballos,
era
por
mayo,
Там
были
конные
экипажи,
был
май,
Sonaban
por
la
Alameda,
por
Puerta
Tierra,
Звучали
по
Аламеде,
по
Пуэрта-Тьерре,
Y
me
traían,
ay,
tierra
mía,
И
мне
они
приносили,
о,
моя
земля,
Desde
mi
Cádiz
el
mismo
son...
Из
моего
Кадиса
тот
же
звук...
El
son
de
los
Puertos,
dulzor
de
guayaba,
Звук
Пуэртос,
сладость
гуавы,
Calabazas,
huertos...
Тыквы,
сады...
Aún
pregunto
quién
me
lo
cantaba...
Я
до
сих
пор
спрашиваю,
кто
мне
это
пел...
Que
tengo
un
amor
en
La
Habana
У
меня
любовь
в
Гаване
Y
el
otro
en
Andalucía,
А
другая
в
Андалусии,
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía,
Я
никогда
не
видела
тебя,
моя
земля,
Más
cerca
que
la
mañana
Так
близко,
как
в
то
утро
Que
apareció
en
mi
ventana
Когда
ты
появилась
в
моём
окне
De
La
Habana
colonial
Гаваны
колониальной
Tó
Cádiz,
la
Catedral,
La
Viña
y
El
Mentidero...
Весь
Кадис,
Собор,
Ла-Винья
и
Эль-Ментидеро...
Y
verán
que
no
exagero
И
вы
увидите,
что
я
не
преувеличиваю
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
Если,
напевая
хабанеру,
буду
повторять:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos,
Гавана
— это
Кадис
с
большим
количеством
темнокожих,
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero.
Кадис
— это
Гавана
с
большим
шармом.
Verán
que
tengo
mi
alma
en
La
Habana
Вы
увидите,
что
моя
душа
в
Гаване
No
se
me
puede
olvidar,
Я
не
могу
забыть,
Canto
un
tango
y
es
una
habanera,
Я
пою
танго,
а
это
хабанера,
La
misma
manera
Тот
же
ритм,
Tan
dulce
y
galana
y
el
mismo
compás.
Та
же
сладость
и
изящество
и
тот
же
размер.
Por
la
parte
del
Caribe
así
se
escribe
В
части
Карибского
моря
эта
песня
так
и
написана,
Cuando
una
canción
de
amores,
canción
tan
rica,
Когда
любовную
песню,
такую
богатую
песню,
Se
la
dedican
los
trovadores
Трубадуры
посвящают
A
una
muchacha
o
a
una
ciudad...
Девушке
или
городу...
Y
yo,
Cádiz,
te
dedico
y
te
lo
explico
И
я,
Кадис,
посвящаю
тебе
и
объясняю
Por
qué
te
canto
este
tango
que
sabe
a
mango,
Почему
я
пою
тебе
это
танго,
которое
пахнет
манго,
De
esta
manera,
esta
habanera
Именно
так,
эту
хабанеру
De
piriñaca
y
de
Carnaval...
С
пириньякой
и
Карнавалом...
Son
de
chirigota,
sabor
de
melaza,
Это
народная
песня
со
вкусом
патоки,
Guantánamo
y
Rota...
Гуантанамо
и
Рота...
¡Que
lo
canta
ya
un
coro
en
la
plaza!
И
хор
на
площади
уже
поёт
это!
Que
tengo
un
amor
en
La
Habana
У
меня
любовь
в
Гаване
Y
el
otro
en
Andalucía,
А
другая
в
Андалусии,
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía,
Я
никогда
не
видела
тебя,
моя
земля,
Más
cerca
que
la
mañana
Так
близко,
как
в
то
утро
Que
apareció
en
mi
ventana
Когда
ты
появилась
в
моём
окне
De
La
Habana
colonial
Гаваны
колониальной
Tó
Cádiz,
la
Catedral,
La
Viña
y
El
Mentidero...
Весь
Кадис,
Собор,
Ла-Винья
и
Эль-Ментидеро...
Y
verán
que
no
exagero
И
вы
увидите,
что
я
не
преувеличиваю
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
Если,
напевая
хабанеру,
буду
повторять:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos,
Гавана
— это
Кадис
с
большим
количеством
темнокожих,
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero.
Кадис
— это
Гавана
с
большим
шармом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Burgos Belinchon, Jose Carlos Cano Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.