Paroles et traduction Pasión Vega - Salve del Amor Perdido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve del Amor Perdido
Lost Love's Salve
No
me
mandes
ramitos
de
flores
Don't
send
me
flower
bouquets
No
me
escribas
esquelas
Don't
write
me
notes
No
me
guardes
un
luto
de
amores
Don't
wear
mourning
clothes
No
finjas
la
pena
Don't
pretend
to
be
sad
No
hace
falta
que
envies
rescate
No
need
to
send
a
rescue
Que
llores
mi
auscencia
To
lament
my
absence
Quédate
con
la
migas
del
pan
Keep
the
bread
crumbs
De
la
última
cena
From
that
last
supper
Solo
espero
que
seas
feliz
con
tus
treinta
monedas
I
only
hope
you'll
be
happy
with
your
thirty
coins
Ya
no
somos
el
uno
más
uno
que
siempre
se
resta
We
are
no
longer
one
plus
one
that
always
subtracts
Dos
extraños
en
vis
a
vis
una
naranja
a
medias
Two
strangers
in
a
face-to-face,
an
orange
cut
in
half
Olvidaste
las
reglas
del
mar
y
saltaste
primero
You
forgot
the
rules
of
the
sea
and
jumped
first
Mientras
yo
entonaba
lanzarme
de
los
marineros
While
I
was
singing
the
sailors'
farewell
chant
De
los
marineros,
de
los
marineros
Of
the
sailors,
of
the
sailors
Que
se
curan
con
sal
las
heridas,
de
amores
en
duelo
Who
heal
their
wounds
with
salt,
of
mourning
loves
(Salve)
El
amor
perdido
que
sin
rumbo
navega
(Salve)
The
lost
love
that
sails
aimlessly
(Salve)
Del
amor
a
la
deriva
entalla'o
se
queda
(Salve)
Of
love
adrift,
left
behind
(Salve)
Del
amor
que
naufraga
en
un
mar
de
pena
(Salve)
Of
love
that
shipwrecks
in
a
sea
of
sorrow
(Salve)
Salve,
salve,
sálvece
quien
pueda
(Salve)
Salve,
salve,
save
yourself
if
you
can
No
le
pidas
San
Cucufato
que
vuelva
a
tu
vera
Don't
ask
Saint
Cucufato
to
return
you
to
your
fold
Santa
Rita
pulsó
ya
el
embargo,
no
hagas
ofrendas
Saint
Rita
has
already
pressed
the
embargo,
do
not
make
offerings
A
quien
peca
de
listo
en
amores,
no
hay
más
penitencia
For
those
who
err
on
the
side
of
cleverness
in
love,
there
is
no
penance
Que
llorar
escuchando
los
discos
de
Coen
y
Chabela
Other
than
to
cry
while
listening
to
records
by
Coen
and
Chabela
Despeñado
por
el
presipicio
de
la
noche
en
vela
Plunged
into
the
abyss
of
a
sleepless
night
Son
los
ojos
las
huellas
que
el
agua
borró
de
la
arena
Eyes
are
the
footprints
that
the
water
washes
away
from
the
sand
Postre
helado
con
una
cuchara,
dos
naranjas
enteras
Frozen
dessert
with
a
spoon,
two
whole
oranges
Olvidaste
las
reglas
del
mar
y
saltaste
primero
You
forgot
the
rules
of
the
sea
and
jumped
first
Me
dejaste
entonando
la
salve
de
los
marineros
You
left
me
singing
the
sailors'
farewell
chant
De
los
marineros,
de
los
marineros
que
se
curan
con
sal
las
heridas
Of
the
sailors,
of
the
sailors
who
heal
their
wounds
with
salt
De
los
desconzuelos
Of
distress
(Salve)
El
amor
perdido
que
sin
rumbo
navega
(Salve)
The
lost
love
that
sails
aimlessly
(Salve)
Del
amor
a
la
deriva
entalla'o
se
queda
(Salve)
Of
love
adrift,
left
behind
(Salve)
Del
amor
que
naufraga
en
un
mar
de
pena
(Salve)
Of
love
that
shipwrecks
in
a
sea
of
sorrow
(Salve)
No
pronuncies
en
vano
mi
nombre
por
camas
ajenas
(Salve)
Do
not
utter
my
name
in
vain
in
the
beds
of
others
Si
preguntan
que
fue
de
lo
nuestro,
responde
por
pena
If
asked
what
became
of
us,
answer
for
sorrow
Que
dejaste
de
ser
el
amante
de
la
primavera
That
you
are
no
longer
the
lover
of
spring
Que
no
supiste
distinguir
una
flor
That
you
could
not
distinguish
a
flower
De
la
mala
yerba
From
weeds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Romera "chipi", Jesus Bienvenido Saucedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.