Pasión Vega - Teresa - traduction des paroles en allemand

Teresa - Pasión Vegatraduction en allemand




Teresa
Teresa
Tiene un sercreto Teres
Teresa hat ein Geheimnis
Que a nadie cuenta
Das sie niemandem erzählt
Y debe ser cosa triste
Und es muss etwas Trauriges sein
Pues todos lamentan
Denn alle bedauern
El que sus ojos negors
Dass ihre schwarzen Augen
No brillen tanto
Nicht so sehr glänzen
Y que se escape una lagrima
Und dass ihr eine Träne entwischt
De vez en cuando
Von Zeit zu Zeit
Ay Teresa mi vida dime el secreto
Ach Teresa, mein Leben, sag mir das Geheimnis
Yo no lo cuento a nadie
Ich erzähle es niemandem
Te lo prometo
Ich verspreche es dir
Y Teres anda llevando velas
Und Teresa bringt Kerzen dar
Y piensa que San Antonio no la consuela
Und denkt, dass Sankt Antonius sie nicht tröstet
Yo le he dhicho que el santo
Ich hab' ihr gesagt, dass der Heilige
Prefiere rosas
Rosen bevorzugt
Sobretodo si las lleva
Vor allem, wenn sie gebracht werden
Una niña hermosa
Von einem schönen Mädchen
Que Teresa anda
Die Teresa weint
Llorando a mares
Tränenmeere
Encerrada en si misma
In sich selbst verschlossen
Niega la llave
Verweigert den Schlüssel
Y es que cuando alguien vive
Und es ist halt so, wenn jemand
Cortando flores
Blumen schneidet,
Es porque se sufre sin duda
Dann leidet man ohne Zweifel
De mal de amores
An Liebeskummer
Ay Teresa mi vida
Ach Teresa, mein Leben
Dime el secreto
Sag mir das Geheimnis
Yop no lo cuento a nadie
Ich erzähl' es niemandem
Te lo proleto
Ich versprech' es dir
Y ahora es San Antonio
Und nun ist es Sankt Antonius
Quien esta muy triste
Der sehr traurig ist
Pues no quiere ser imagen
Denn er will keine Statue sein
Y a Dios insiste
Und Gott inständig bittet
En que le haga un milagro
Dass er ihm ein Wunder gewähre
Ya que su deseo
Denn sein Wunsch ist es
Es invitar a Teresa a dar un paseo
Teresa zu einem Spaziergang einzuladen
De ella y su secreto
Von ihr und ihrem Geheimnis
Nada se sabe
Weiß man nichts
Solo que una trde
Nur, dass man sie eines Nachmittags
La vieron marcharse
Fortgehen sah
Nadie corta sus flores
Niemand schneidet ihre Blumen
Y desde aquel dia
Und seit jenem Tag
La hornacina de Antonio
Ist die Nische von Antonius
Lahornacina de Antonio
Die Nische von Antonius
La hornacina de Antonio
Die Nische von Antonius
Esta vacia.
Leer.





Writer(s): Alejandro Martinez Acosta, Paloma Ramirez Villalba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.