Pasión Vega - ¿Que Fue de Ti? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pasión Vega - ¿Que Fue de Ti?




¿Que Fue de Ti?
What Happened to You?
Que fue de ti
What happened to you
Se dice y se comenta
People say and speculate
Hablan más de la cuenta
They talk more than they should
Murmuran a mi espalda
They whisper behind my back
Las lenguas que calientan
The tongues that burn
Quieren saberlo todo
They want to know everything
Y si algo no lo saben
And if they don't know something
Se lo inventan
They make it up
Confunden si no entienden
They misunderstand if they don't understand
Retuercen lo que pueden
They twist what they can
Conocen los detalles
They know the details
Del resto de la gente
Of everyone else's lives
La cara enmascarada
The masked face
Te da la puñalada
Stabs you in the back
Y si tu vida es aburrida
And if your life is boring
No busques en la mía
Don't look in mine
Los fallos, los errores
The faults, the mistakes
Porque te daña mi sonrisa
Because my smile hurts you
Y esto da tantas vueltas...
And this goes around and around...
Que al final salen las cuentas
And in the end, it all comes out
Me verán
They'll see
Riendo siempre aquí
Laughing here always
Y miraran mis ojos
And they'll look at my eyes
Sin saber lo que sufrí
Without knowing what I suffered
Me verán
They'll see
Viendo pasar los días
Watching the days go by
Y los días te dirán
And the days will tell you
Que fue de ti
What happened to you
Que fue de mí...
What happened to me...
Que fue de ti
What happened to you
Y que razón tenía
And how right he was
Quien dijo que una vida
Who said that a life
Más nunca es como empieza
Never is as it starts
Más bien como termina
Rather as it ends
Que pocas cosas quedan
That there are few things left
Que sean tan verdaderas
That are so true
Como el silencio
Like silence
donde está mi sitio
I know where my place is
donde está mi suerte
I know where my luck is
donde está el destino
I know where destiny is
Yo mirar de frente
I know how to look straight ahead
caminar despacio
I know how to walk slowly
Ya me curé de espanto
I've already been frightened
Y si tu vida es aburrida
And if your life is boring
No busques en la mía.
Don't look in mine.
Los fallos, los errores.
The faults, the mistakes.
Por que te daña mi sonrisa
Because my smile hurts you
Y esto da tantas vueltas
And this goes around and around
Que al final salen las cuentas
And in the end, it all comes out
Me verán riendo siempre aquí
They will see me laughing here always
Y mirarán mis ojos
And they will look at my eyes
Sin saber lo que sufrí
Without knowing what I suffered
Me verán, viendo
They'll see, seeing
Pasar los días
The days pass by
Y los días de dirán
And the days will tell you
Que fue de ti
What happened to you
Que fue de mí.
What happened to me.
Y me verán riendo siempre aquí
And they will see me laughing always here
Y mirarán mis ojos
And they will look at my eyes
Sin saber lo que sufrí
Without knowing what I suffered
Y Me verán
And I see
Viendo pasar los días
Watching the days go by
Y los días te dirán
And the days will tell you
Que fue de ti
What happened to you
Que fue de mí.
What happened to me.





Writer(s): ricardo ribera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.