Same To You - Passcodetraduction en allemand




Same To You
Same To You
ある朝に 猫が泣いて 気付いたんだ
Eines Morgens weinte eine Katze und ich erkannte es
些細な言葉の意味が 空を回っていたんだ
Die Bedeutung kleiner Worte kreiste am Himmel
塞ぎ込み 普遍的な事実だけ
Ich zog mich zurück und sprach nur über universelle Wahrheiten
語って そこから 消えた
Und verschwand dann
Creativity doesn't mean to look at new things, no that's not it
Kreativität bedeutet nicht, neue Dinge zu betrachten, nein, das ist es nicht
It's to see known things as new
Es bedeutet, bekannte Dinge als neu zu sehen
And that's the way it is
Und so ist es
Truly-creative mind
Ein wahrhaft kreativer Geist
We're looking down at the same things the fact is just so simple
Wir blicken auf dieselben Dinge herab, die Tatsache ist einfach
So everyone has an equal chance, now just what you'd expect
Also hat jeder die gleiche Chance, genau das, was man erwarten würde
滲んだ声 吐き出した
Ich stieß eine verschwommene Stimme aus
零れ落ちた 灯り すくって
Ich fing das heruntertropfende Licht auf
There's nothing certain
Es gibt nichts Gewisses
Hiding truth behind the mask
Die Wahrheit hinter der Maske verstecken
I was working so damn hard not to lose myself in the crowded streets
Ich habe so verdammt hart gearbeitet, um mich nicht in den überfüllten Straßen zu verlieren
How many times have I faced this twilight before?
Wie oft habe ich dieses Zwielicht schon erlebt?
Waaah!! Shadows of dusk cried out in pain
Waaah!! Die Schatten der Dämmerung schrien vor Schmerz
Afraid of pain
Angst vor Schmerz
But impossible to stop
Aber es ist unmöglich, ihn aufzuhalten
So the great man said those words of wisdom and every little thing
Also sagte der große Mann diese weisen Worte und alles, was sie sagten
they said
Sie sagten
But maybe they were like us struggling to live a day
Aber vielleicht waren sie wie wir, die darum kämpfen, einen Tag zu überleben
They were not so different from the rest of us, do you wanna know
Sie waren nicht so anders als wir, möchtest du wissen, warum?
why?
Warum?
Maybe they were looking at the same view, just one step ahead of us
Vielleicht blickten sie auf dieselbe Aussicht, nur einen Schritt vor uns
過ぎてゆく 時の中で
In der vergehenden Zeit
儚く スローモーション
Zerbrechlich in Zeitlupe
描くもの 色を変えて
Was ich male, verändert seine Farbe
イマジネーション
Imagination
繋ぎ止めていく
Ich halte die Dinge fest
想いを繰り返し
Wiederhole die Gedanken
儚く スローモーション
Zerbrechlich in Zeitlupe
その刹那 色を変えて
In diesem Moment verändert sich die Farbe
イマジネーション
Imagination
胸の奥の パズルは 解けないままでさ
Das Puzzle in meiner Brust bleibt ungelöst
そうして 光は 離れて 沈んでゆく
Und so entfernen sich das Licht und versinkt





Writer(s): Takahiro Hokyo, Koji Hirachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.