Paroles et traduction Passenger feat. Gabrielle Aplin - Circles - Anniversary Edition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Circles - Anniversary Edition
It's
been
years
since
we
carved
our
names
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
мы
вырезали
наши
имена
On
a
clock
tower
door
before
everything
changed
На
двери
башни
с
часами,
прежде
чем
все
изменилось
We
were
big-eyed
boys
with
the
salt
on
our
skin
Мы
были
большеглазыми
мальчиками
с
солью
на
коже.
And
we'd
throw
our
kites
to
the
wind
И
мы
бросали
наши
воздушные
змеи
на
ветер
And
they'd
fly
on
and
on
and
on
and
on
И
они
будут
летать
дальше
и
дальше,
и
дальше,
и
дальше.
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
It's
been
years
since
we
whispered
soft
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
мы
тихо
шептали
With
the
torchlight
on
and
the
big
light
off
С
включенным
фонариком
и
выключенным
большим
светом
We
were
tired
girls
with
the
soap
on
our
skin
Мы
были
уставшими
девчонками
с
мылом
на
коже.
And
we'd
fall
asleep
to
the
wind
И
мы
засыпали
на
ветру
And
we'd
dream
on
and
on
and
on
and
on
И
мы
будем
мечтать
снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
On
and
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова,
и
снова.
'Cause
we're
circles,
we're
circles,
you
see
Потому
что
мы
круги,
мы
круги,
понимаешь?
We
go
'round,
'round
the
sun,
in
and
out
like
the
sea
Мы
ходим
вокруг
солнца,
входя
и
выходя,
как
море.
I'll
circle
'round
you,
you
will
circle
'round
me
Я
буду
кружить
вокруг
тебя,
ты
будешь
кружить
вокруг
меня.
And
in
years
when
the
torchlight
thins
И
в
годы,
когда
свет
факела
утончается
And
the
clock
tower's
gone
and
the
big
light
dims
И
башня
с
часами
исчезла,
и
большой
свет
тускнеет
We'll
no
longer
be
boys,
we'll
have
lines
on
our
skin
Мы
больше
не
будем
мальчиками,
на
нашей
коже
появятся
морщины.
And
they'll
throw
our
dust
to
the
wind
И
они
бросят
нашу
пыль
на
ветер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael David Rosenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.