Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chambre de gosses (Radio Edit)
Kinderzimmer (Radio Edit)
Tant
de
mômes
naissent,
So
viele
Kinder
werden
geboren,
Et
grandissent
sans
enfance,
Und
wachsen
ohne
Kindheit
auf,
Un
monde
fait
denfants
soldats,
Eine
Welt
aus
Kindersoldaten,
Sans
base,
sans
repère,
Ohne
Fundament,
ohne
Orientierungspunkt,
Dans
la
ville,
vla
le
kid,
In
der
Stadt,
da
ist
das
Kind,
Une
vie
speed,
les
kids
speed,
Ein
schnelles
Leben,
die
Kinder
schnell,
Ouais,
cest
vrai
quaujourdhui
nos
ptits
sont
rapides,
Ja,
es
stimmt,
dass
unsere
Kleinen
heute
schnell
sind,
Jai
tout
vu,
jai
tout
fait,
Ich
habe
alles
gesehen,
ich
habe
alles
getan,
Une
pensée
pour
lenfant
perdu,
Ein
Gedanke
für
das
verlorene
Kind,
Et
des
choses
jen
connais,
Und
Dinge
kenne
ich,
Lenfant
dla
zone
de
la
zuc
ou
la
rue,
Das
Kind
aus
der
Zone,
dem
Block
oder
der
Straße,
Mais
je
voudrais
retourner,
Aber
ich
möchte
zurückkehren,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Une
pensée
pour
lenfant
au
combat,
Ein
Gedanke
für
das
Kind
im
Kampf,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Pour
lenfant
seul
dans
le
monde
perdu,
Für
das
alleinige
Kind
in
der
verlorenen
Welt,
Le
vice
dans
les
BD,
les
dessins
animés,
Das
Laster
in
Comics,
in
Zeichentrickfilmen,
Les
biens,
les
catastrophes
et
le
crime,
à
la
télé,
Das
Gute,
die
Katastrophen
und
das
Verbrechen
im
Fernsehen,
Le
biz,
les
pedo,
si
jeunes
à
la
récré,
Das
Geschäft,
die
Pädophilen,
so
jung
in
der
Pause,
Les
jeux
violents
sur
ma
planète
chrais
pour
calmer,
Gewaltspiele
auf
meinem
Planeten,
ich
würde
schreien,
um
zu
beruhigen,
Djalec
sur
portable,
sur
le
net,
je
télécharge,
Schmutziges
Zeug
auf
dem
Handy,
im
Netz,
ich
lade
herunter,
Cest
leste
movie
sur
gth
via
carnage,
Es
ist
der
verdammte
Film
auf
GTA
via
Gemetzel,
Plus
speed
aujourd'hui,
le
jeune
gladiateur
développé,
Schneller
heute,
der
junge,
entwickelte
Gladiator,
Vois
encore
plein
de
corne,
flex
et
les
longs
pieds,
Siehst
immer
noch
viele
Hörner,
Flex
und
die
langen
Füße,
Lenfant
soldat
grandit
vite
pour
le
magot,
sors
les
crocs,
Der
Kindersoldat
wächst
schnell
für
die
Beute,
zeigt
die
Zähne,
Et
quil
a
dit,
à
la
voir
de
derrière
les
barreaux:
Und
was
er
sagte,
beim
Anblick
von
hinter
Gittern:
Les
vieux
parlent
des
années
yéyé,
là
cest
les
années
yoyo,
Die
Alten
reden
von
den
Yéyé-Jahren,
jetzt
sind
die
Jo-Jo-Jahre,
Plus
drepères,
trop
de
haine,
au
fond
du
lit
très
tôt,
Keine
Orientierungspunkte
mehr,
zu
viel
Hass,
früh
im
Bett,
Je
noublierai
jamais,
Ich
werde
es
nie
vergessen,
Une
pensée
pour
lenfant
perdu,
Ein
Gedanke
für
das
verlorene
Kind,
Les
bons
et
les
mauvais,
Die
Guten
und
die
Schlechten,
Lenfant
dla
zone
de
la
zuc
ou
la
rue,
Das
Kind
aus
der
Zone,
dem
Block
oder
der
Straße,
Maintenant
je
veux
retourner,
Jetzt
will
ich
zurückkehren,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Une
pensée
pour
lenfant
au
combat,
Ein
Gedanke
für
das
Kind
im
Kampf,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Pour
lenfant
seul
dans
le
monde
perdu,
Für
das
alleinige
Kind
in
der
verlorenen
Welt,
Dur
et
fragile,
mais
en
voir
lallure,
Hart
und
zerbrechlich,
aber
sieh
dir
den
Anschein
an,
Quand
sa
pute
pure
dès
ltourné
le
sale
boche
dur,
Wenn
es
richtig
losgeht
an
der
Ecke,
der
harte,
dreckige
Block,
Partout
dans
cmonde
de
plus
en
plus
de
monde
laident
à
tirer,
Überall
in
dieser
Welt
helfen
ihm
immer
mehr
Leute
zu
schießen,
Un
violon
cest
gratuit,
on
est
des
privilégiés,
Ein
Knast
ist
umsonst,
wir
sind
Privilegierte,
Vous
énervez
plus
quvec
dans
les
ghettos
et
les
cités,
Ihr
regt
euch
mehr
auf
als
die
in
den
Ghettos
und
Siedlungen,
On
traîne
tard
et
on
bip,
on
jette
le
pavé,
Wir
hängen
spät
rum
und
wir
piepen,
wir
werfen
Pflastersteine,
Inspiré
par
ceux
qui
ont
manié
lacier
pas
le
cinéma,
Inspiriert
von
denen,
die
Stahl
gehandhabt
haben,
nicht
das
Kino,
Tant
de
haut
dans
nos
rêves
de
(mitraillettes)
et
de
hieeh,
So
viel
Hass
in
unseren
Träumen
von
(Maschinengewehren)
und
von
hieeh,
Et
toi,
quest-ce
que
tu
voudras
faire
quand
tu
seras
grand?
Und
du,
was
willst
du
machen,
wenn
du
groß
bist?
Moi,
jvoudrais
être
un
gangster!
Oh
Tu
crois
qutu
pourras
marrêter?
Ich,
ich
möchte
ein
Gangster
sein!
Oh
Glaubst
du,
du
kannst
mich
aufhalten?
Jai
tout
vu,
jai
tout
fait,
Ich
habe
alles
gesehen,
ich
habe
alles
getan,
Une
pensée
pour
lenfant
perdu,
Ein
Gedanke
für
das
verlorene
Kind,
Et
des
choses
jen
connais,
Und
Dinge
kenne
ich,
Lenfant
dla
zone
de
la
zuc
ou
la
rue,
Das
Kind
aus
der
Zone,
dem
Block
oder
der
Straße,
Mais
je
voudrais
retourner,
Aber
ich
möchte
zurückkehren,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Une
pensée
pour
lenfant
au
combat,
Ein
Gedanke
für
das
Kind
im
Kampf,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Pour
lenfant
seul
dans
le
monde
perdu,
Für
das
alleinige
Kind
in
der
verlorenen
Welt,
Treize
ans
lenfant
soldat,
en
avant
armé
jusquaux
dents,
Dreizehn
Jahre
der
Kindersoldat,
vorwärts
bis
an
die
Zähne
bewaffnet,
Traumatisé
dans
lrégiment
violent
au
cou
un
nud
coulant,
Traumatisiert
im
gewalttätigen
Regiment,
am
Hals
eine
Schlinge,
Si
on
kidnappe
ton
fils,
petit
frère,
on
vole
son
enfance,
Wenn
man
deinen
Sohn
entführt,
kleiner
Bruder,
stiehlt
man
seine
Kindheit,
On
lui
fournit
le
fusil,
on
le
pousse,
on
le
drogue
et
on
le
forme,
Man
gibt
ihm
das
Gewehr,
man
drängt
ihn,
man
setzt
ihn
unter
Drogen
und
man
bildet
ihn
aus,
Vite
branché
à
terre,
sans
forts
jeux
de
militaires,
Schnell
am
Boden
zerstört,
ohne
starke
Militärspiele,
Il
faut
faire
face
à
la
mort,
et
ne
pas
tomber,
Man
muss
dem
Tod
ins
Auge
sehen
und
nicht
fallen,
Enrôlé
de
force
par
les
rebelles,
ou
les
forces
armées,
Zwangsrekrutiert
von
den
Rebellen
oder
den
Streitkräften,
Voir
le
sang
de
lennemi,
braver
le
feu
et
sacrifier.
Das
Blut
des
Feindes
sehen,
dem
Feuer
trotzen
und
sich
opfern.
Tuer,
mourir
trop
jeune,
larme
en
main,
le
gamin
sans
expérience,
Töten,
zu
jung
sterben,
die
Waffe
in
der
Hand,
der
unerfahrene
Junge,
Ne
run
explose,
exploser
sur
le
terrain,
Der
Lauf(?)
explodiert,
auf
dem
Feld
explodieren,
Cest
lhorrible
destin,
dun
jeune
convoi
humain,
Das
ist
das
schreckliche
Schicksal
eines
jungen
menschlichen
Konvois,
À
peine
connaître
la
vie,
et
si
vite
en
voir
la
fin,
Kaum
das
Leben
kennen
und
so
schnell
sein
Ende
sehen,
Je
noublierai
jamais,
Ich
werde
es
nie
vergessen,
Une
pensée
pour
lenfant
perdu,
Ein
Gedanke
für
das
verlorene
Kind,
Les
bons
et
les
mauvais,
Die
Guten
und
die
Schlechten,
Lenfant
dla
zone
de
la
zuc
ou
la
rue,
Das
Kind
aus
der
Zone,
dem
Block
oder
der
Straße,
Maintenant
je
veux
retourner,
Jetzt
will
ich
zurückkehren,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Une
pensée
pour
lenfant
au
combat,
Ein
Gedanke
für
das
Kind
im
Kampf,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Pour
lenfant
seul
dans
le
monde
perdu,
Für
das
alleinige
Kind
in
der
verlorenen
Welt,
Ouais,
jai
entendu
un
ptit,
Ja,
ich
habe
einen
Kleinen
gehört,
Comme
un
militaire
qui
disait:
Wie
einen
Soldaten,
der
sagte:
Enfant
soldat,
ça
veut
rien
dire,
Kindersoldat,
das
bedeutet
nichts,
Soit
on
est
enfant,
soit
on
est
soldat,
Entweder
ist
man
Kind,
oder
man
ist
Soldat,
Eh
les
mômes,
jai
des
ptits
cadeaux
pour
vous!
Hey
Kinder,
ich
habe
kleine
Geschenke
für
euch!
Approchez,
approchez
les
mecs!
Kommt
näher,
kommt
näher
Jungs!
Il
va
vraiment
nous
donner
des
cadeaux?
Wird
er
uns
wirklich
Geschenke
geben?
Eh,
ta
djà
tiré
toi?
Ouais,
ça
jsais
lfaire,
Hey,
hast
du
schon
geschossen?
Ja,
das
kann
ich,
Ah
mais
non,
je
vois,
je
vois,
Ah
aber
nein,
ich
sehe,
ich
sehe,
Exercice,
ouais,
jvais
lfaire,
Übung,
ja,
ich
mach
das,
On
bouge
pas,
attendez
on
ne
bouge
pas!
Wir
bewegen
uns
nicht,
wartet,
wir
bewegen
uns
nicht!
Jvais
lfaire,
ouais
jvais
lfaire,
Ich
mach
das,
ja,
ich
mach
das,
Ah!
(Mitraillette),
Ah!
(Maschinengewehr),
Jai
tout
vu,
jai
tout
fait,
Ich
habe
alles
gesehen,
ich
habe
alles
getan,
Et
des
choses
jen
connais,
Und
Dinge
kenne
ich,
Mais
je
voudrais
retourner,
Aber
ich
möchte
zurückkehren,
Dans
ma
chambre
de
gosse,
In
mein
Kinderzimmer,
Dans
ma
chambre
de
gosse.
In
mein
Kinderzimmer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Passi, Anthony Marciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.