Passi - Je zappe et je mate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Passi - Je zappe et je mate




Je zappe et je mate
I Zap and I Watch
Câblé sur télé, l'image, le son sont mes spectres
Wired to the TV, the image and sound are my ghosts
Les programmes, je becte et les directs je m'injecte
I devour the programs and inject myself with live shows
J'suis un enfant de la télé, fonce-dé aux rediffusés
I'm a child of the TV, hooked on reruns
Flash-back dans le passé, conditionné, barbé
Flashbacks to the past, conditioned, captivated
Aux sagas des séries et au Bang-Bang à l'américaine
By series sagas and American Bang-Bang
Starsky, Star Trek et tout ce qui engrène
Starsky, Star Trek and everything that follows
Pose une question pour un champion
Ask a question for a champion
Parle-moi d'émissions, Argot Margot
Tell me about shows, Argot Margot
J'connais les ragots, J'suis barjot comme Columbo
I know the gossip, I'm crazy like Columbo
Comme un Lundi, un Samedi mat' ou le Jour du Seigneur
Like a Monday, a Saturday morning, or the Lord's Day
J'suis un téléphile, Au-delà du Réel
I'm a telephile, Beyond the Real
Télé commandant chez les zappeurs
Remote control commander among the zappers
A cause de leurs bêtises, mon crâne est un bouillon de Culture Pub
Because of their nonsense, my head is a Culture Pub soup
Dans les films, j'veux du feu, d'l'amour et d'l'aventure.
In the movies, I want fire, love, and adventure.
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Beaucoup d'argent, de guerre et de sexe à la télé
Lots of money, war, and sex on TV
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Câblé, survolté, j'ai le syndrome du canapé.
Wired, overexcited, I have couch potato syndrome.
Stade 2, télé allumée, même sous la couette, elle m'appelle
Stade 2, TV on, even under the covers, it calls me
19h, j'suis avec elle, comme à minuit ou à 14 heures
7 pm, I'm with her, like at midnight or 2 pm
Quand j'me lève en jogging, j'veux des Matins bonheur
When I get up in jogging clothes, I want Happy Mornings
Marié, deux enfants, faire du téléshopping
Married, two kids, doing teleshopping
Moi, Chapeau melon, des pompes en cuir
Me, bowler hat, leather shoes
Un papa connu comme Cousteau
A famous dad like Cousteau
J'veux des jumeaux Heckel Jeckel, un Cosby Show
I want Heckel and Jeckel twins, a Cosby Show
Mon chien sera Scoubidou, et s'tapera Lassie
My dog will be Scooby-Doo, and he'll hit on Lassie
Des histoires naturelles dans ma Maison dans la prairie
Natural stories in my Little House on the Prairie
Placer ma Famille en or haut dans la Pyramide
Placing my Golden Family high in the Pyramid
Sortird'la Zone Interdite et des histoires stupides
Getting out of the Forbidden Zone and stupid stories
Un beau cabriolet d'Amour, Gloire et Beauté.
A beautiful convertible of Love, Glory and Beauty.
Oui, j'suis matérialiste, j'veux ce que je vois dans le poste.
Yes, I'm materialistic, I want what I see on the TV.
Les couleurs de mon pays, Saga Cité, m'ont trop traîné au poste
The colors of my country, Saga Cité, have kept me at the station too long
J'lance la Roue de la fortune, j'ai ma Chance dans la Chanson
I spin the Wheel of Fortune, I have my Chance in the Song
Les lettres valent du chiffre, je hais les artistes à deux francs
The letters are worth numbers, I hate two-bit artists
Fa Si La Chanter, tocard, Je mets ton clip sur le Boulevard.
Fa Si La Sing, loser, I put your clip on the Boulevard.
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Beaucoup d'argent, de guerre, de sexe à la télé
Lots of money, war, and sex on TV
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Câblé, survolté, j'ai le syndrome du canapé.
Wired, overexcited, I have couch potato syndrome.
Troisième mi-temps, tout le sport, je suis fou de Téléfoot
Third half, all the sport, I'm crazy about Téléfoot
Je suis la Télé le Dimanche
I follow Sunday TV
L'équipe du Dimanche me branche
The Sunday team turns me on
J'erre dans la Marche du siècle, parle-moi de Capital
I wander in the March of the century, tell me about Capital
Y'a trop de bluff dans nos pages
There's too much bluff in our pages
Les magazines, les reportages
The magazines, the reports
Tout est possible, manipulé sous les projecteurs
Everything is possible, manipulated under the spotlights
Controlé à la télé et Nulle part ailleurs
Controlled on TV and Nowhere else
T'y crois, t'y crois pas, Sans aucun doute ça se discute
You believe it, you don't believe it, Without a doubt it can be discussed
Taratata, j'abats les masques, butte l'image qui percute
Taratata, I take off the masks, I kill the image that shocks
Oui, l'audimat n'est qu'une histoire de gent-ar.
Yes, the audience rating is just a matter of money.
Gag vidéo, moi j'suis pas un Guignol du Flash info
Funny videos, I'm not a puppet of the Flash info
Sors ton Oeil du cyclone, t'as perdu de vue le Vrai du faux
Get your Eye out of the cyclone, you've lost sight of the True from the false
Quand tous les médias bosseront bien, je s'rai Témoin n°1.
When all the media work well, I'll be Witness No. 1.
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Beaucoup d'argent, de guerre et de sexe à la télé
Lots of money, war, and sex on TV
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Survolté comme un taureau fou, j'ai le syndrome du canapé
Overexcited like a mad bull, I have couch potato syndrome
La Une, la Deux m' ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Y'a trop d'argent, de guerre et de sexe à la télé
There's too much money, war, and sex on TV
La Une, la Deux m'ont pris dans leur jeu
Channel One, Channel Two have caught me in their game
La Trois, la Quatre je zappe et je mate
Channel Three, Channel Four I zap and I watch
La Cinq, la Six en sont les complices
Channel Five, Channel Six are accomplices
Câblé, survolté, j'ai le syndrome du canapé
Wired, overexcited, I have couch potato syndrome
(Vas-y étudie l'terrain...)
(Go ahead, study the field...)
(Vas-y étudie l'terrain...)
(Go ahead, study the field...)





Writer(s): GUY BIACK NDEDI, NASSER TOUATI, KARL LEURY, PASSI BALENDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.