Paroles et traduction Passi - L'engreneur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
l'engreneur,
ma
tête
est
mise
à
prix,
I
am
the
gear
driver,
my
head
is
priced,
T'as
compris!
Prie
pour
celui
qui
s'approprie
les
esprits.
You
got
it!
Pray
for
the
one
who
appropriates
the
spirits.
Mon
cri,
dans
les
quartiers
où
les
kisdés
ne
peuvent
casser.
My
cry,
in
the
neighborhoods
where
the
kisdés
can
not
break.
Dans
ces
cités,
j'aime
être
cité,
félicité
et
récité
In
these
cities,
I
like
to
be
quoted,
praised
and
recited
à
fond
dans
les
BMW,
dans
les
bus,
métro,
les
walkmans,
thoroughly
in
BMWs,
on
buses,
metro,
walkmans,
Comme
un
cobra,
j'pé-ra,
qué-bra,
les
esprits
je
shouara.
Like
a
cobra,
I
will
pé-ra,
qué-bra,
the
spirits
I
will
shouara.
J'excelle
pour
ma
clientèle,
tel
un
boss
de
cartel,
I
excel
for
my
clients,
like
a
cartel
boss,
Je
fixe
ton
fils
sous
décibels,
j'y
fous
la
rapyphilis.
I'm
staring
at
your
son
under
decibels,
I'm
fucking
up
rapyphilis.
Il
consomme,
je
l'informe,
moi
PASSI
le
transforme.
He
consumes,
I
inform
him,
me
PASSI
transforms
him.
Mon
album
est
ma
bonbonne,
comme
un
virus
sans
sérum,
My
album
is
my
bottle,
like
a
virus
without
serum,
En
somme
je
suis
l'homme
à
conserver
dans
tous
les
muséums.
In
short,
I
am
the
man
to
be
preserved
in
all
museums.
Hors
norme,
tel
un
raptore,
les
mots,
je
les
mords
et
les
tords,
Out
of
the
norm,
like
a
raptor,
words,
I
bite
and
twist
them,
Les
ressors
plus
fort
et
sans
efforts
les
fous
dans
ton
corps.
Pull
them
out
harder
and
effortlessly
the
crazy
ones
in
your
body.
Je
te
perfore
de
métaphores,
allez!
Appelle
les
renforts.
I'm
punching
you
with
metaphors,
come
on!
Call
for
backup.
Silence,
agneau!
J'attaque
habile
Silence,
lamb!
I
attack
skillfully
Comme
HANNIBAL
au
cerveau,
Like
HANNIBAL
to
the
brain,
Tu
m'entendras
/ niquer
la
rhala
/ le
dawa
dans
ta
radio.
You
will
hear
me
/ fuck
the
rhala
/ the
dawa
in
your
radio.
Je
sème
ma
gangrène,
plante
mes
mots
dans
les
veines,
I
sow
my
gangrene,
plant
my
words
in
the
veins,
Micro
en
main
dans
l'arène.
/ Prends
le
mic
pour
la
pagaille
/.
Microphone
in
hand
in
the
arena.
/ Take
the
mic
for
the
mess
/.
J'enchaîne,
j'engrène,
de
la
plus
saine
à
la
mauvaise
graine
I
chain,
I
mesh,
from
the
healthiest
to
the
bad
seed
Et.../
Prends
le
mic
pour
la
pagaille
/.
And.../
Take
the
mic
for
the
mess
/.
Malgré
mon
absence
au
congrès,
je
peux
exposer,
dénigrer.
Despite
my
absence
from
congress,
I
can
expose,
denigrate.
Paré
pour
engrener,
le
nègre
est
en
progrès.
Ready
to
mesh,
the
negro
is
making
progress.
Pas
de
simagrées,
froisser,
je
fais
ça
de
gré.
No
pretenses,
crumple,
I
do
this
willingly.
Je
vais
émigrer
dans
les
esprits,
I
will
emigrate
in
the
minds,
Comme
un
rhum
aigre
et
de
haut
degré.
Like
a
sour
and
high-grade
rum.
Déjà
gamin,
quand
sur
les
gosses
je
posais
le
grappin,
Already
as
a
kid,
when
I
put
the
grappling
hook
on
the
kids,
J'organisais
la
guérilla,
au
plus
galopin,
je
donnais
un
gain,
I
organized
the
guerrillas,
at
the
most
galloping,
I
gave
a
gain,
Départ
de
la
bagarre,
je
poussais
au
Coup
de
Trafalgar.
Starting
the
fight,
I
was
pushing
for
the
Trafalgar
Blow.
Comme
un
démon
dans
l'Olympe,
Like
a
demon
in
Olympus,
Je
grimpe
et
sème
ma
gangrène.
I
climb
and
spread
my
gangrene.
/"Viens
avec
moi
dans
le
jardin
du
diable,
/"Come
with
me
to
the
devil's
garden,
Endroit
dans
lequel
tout
est
acceptable..."/
Place
in
which
everything
is
acceptable..."/
Dans
cette
garce
de
vie
je
n'ai
pas
guéri,
j'ai
gravi,
j'ai
grandi
In
this
bitch
of
a
life
I
have
not
healed,
I
have
climbed,
I
have
grown
Avec
les
coups
de
crasse,
et
grâce
au
rap
je
rends
grâce.
With
the
dirt
shots,
and
thanks
to
the
rap
I
give
thanks.
Je
pousse
au
guet-apens,
Pan!
Et
au
gain
sans
disgrâce.
I'm
pushing
to
the
lookout,
Pan!
And
to
gain
without
disgrace.
Ämer,
grugeur,
grossiste,
j'aime
flirter
avec
l'angoisse,
Ämer,
grugeur,
wholesaler,
I
like
to
flirt
with
anxiety,
Grimace,
gri-gri,
j'embrasse,
sur
mon
passage
se
brise
la
glace.
Grimace,
gri-gri,
I
kiss,
on
my
way
the
ice
breaks.
Je
passe
de
l'orgasme
au
spasme,
mes
paroles
agacent.
I
go
from
orgasm
to
spasm,
my
words
annoy.
Je
prends
de
l'ampleur,
je
suis
ample;
I'm
gaining
momentum,
I'm
ample;
Mon
temple
est
fait
de
samples.
My
temple
is
made
of
samples.
Je
suis
un
exemple,
beaucoup
me
contemplent,
I
am
an
example,
many
contemplate
me,
M'interprètent
et
veulent
en
être.
Interpret
me
and
want
to
be.
Je
vais
transmettre
ce
goût
du
direct,
l'art
de
mettre,
I'm
going
to
pass
on
this
taste
for
the
direct,
the
art
of
putting,
J'injecte
le
spectre.
I'm
injecting
the
spectrum.
Mon
public
respecte
que
me
haïssent
les
teur-inspec.
My
audience
respects
that
the
detectives
hate
me.
Mais
personne
n'arrête
un
mec
correct,
qui
éduque
des
têtes.
But
no
one
stops
a
decent
guy,
who
educates
heads.
Je
résume:
je
suis
la
grippe,
t'as
un
vaccin,
tu
m'allumes,
I
summarize:
I'm
the
flu,
you
have
a
vaccine,
you
turn
me
on,
J'exhume,
m'en
accoutume,
reviens
avec
la
brume,
j'enrhume.
I
exhume,
get
used
to
it,
come
back
with
the
mist,
I
catch
a
cold.
Je
fous
le
dawa,
je
prends
du
poids
et
la
cible
est
sur
moi.
I'm
fucking
up
the
dawa,
I'm
gaining
weight
and
the
target
is
on
me.
Je
ne
penche,
ni
ne
flanche,
comme
d'hab'
j'ai
le
manche.
I
don't
lean
or
flinch,
as
usual
I
have
the
handle.
Quand
la
potence
s'enclenche,
l'arrogance
me
branche
When
the
gallows
snaps,
arrogance
plugs
me
in
Sur
volts,
ma
gueule
est
mon
colt,
mon
skeud
je
mijote.
On
volts,
my
mouth
is
my
colt,
my
skeud
I'm
stewing.
Je
lance
le
missile,
grimpe
ma
côte,
I
launch
the
missile,
climb
my
coast,
Les
gens
achètent,
donc
votent.
People
buy,
therefore
vote.
Patriote,
ma
voix
pilote,
le
peuple
j'emporte,
Patriot,
my
pilot
voice,
the
people
I
carry
away,
Dans
le
pays
je
grignote,
comme
un
virus
dans
une
culotte.
In
the
country
I
snack,
like
a
virus
in
panties.
Je
suis
l'engreneur,
ma
tête
est
mise
à
prix,
I
am
the
gear
driver,
my
head
is
priced,
T'as
compris?
Prie
pour
celui
qui
s'approprie
les
esprits!
Do
you
understand?
Pray
for
the
one
who
appropriates
the
spirits!
LA
FRANCE
AU
RAP
FRANCAIS!
FRANCE
TO
FRENCH
RAP!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Passi Balende, Philippe Tristan Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.