Passi - Les flammes du mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Passi - Les flammes du mal




Les flammes du mal
The Flames of Evil
Pigalle, samedi minuit, capote, saloperie, carotte
Pigalle, Saturday midnight, hood, shit, carrot
Dansez, ce soir Mephisto à la côte
Dance, tonight Mephisto is on the coast
Miséricorde à ceux qui vont en profiter
Mercy to those who will take advantage of it
Et à quelques pas de là, dans les cités
And a few steps away, in the cities
Ça pue la merde, ça sent l'herbe, les gens sont comme des Serbes
It stinks of shit, it smells like weed, people are like Serbs
Dans l'quartier veulent Cartier, Lacoste, Ralph, sans claquer, beaucoup sont claqués
In the neighborhood they want Cartier, Lacoste, Ralph, without spending, many are broke
Des bombes, CRS, des militaires mort les porcs" en décor sur les murs dehors
Bombs, CRS, soldiers "death to the pigs" as decoration on the walls outside
De 1, Passi étudie l'terrain, 1, 2, 3, ça sent le souffre et le dawa
From 1, Passi studies the field, 1, 2, 3, it smells of sulfur and dawa
Réalité dans l'escalier, le petit sous télé grandit, vit du "kaméhaméha" amené au canné planté
Reality on the stairs, the little one under the TV grows up, lives on the "kamehameha" brought to the planted can
Tu me pousses, le pushka tousse, nos vies c'est nos bourses
You push me, the pushka coughs, our lives are our purses
Tracer, y passer ou tout casser, tes grands plans MJC, assez
Draw, pass or break everything, your big plans MJC, enough
(Le million, le million) On s'envenime pour peser, donc encore l'autre nuit
(The million, the million) We're getting nasty to weigh, so again the other night
Les flammes du mal ont frappé la té-ci, le temps des mots terminé, prier c'est grillé
The flames of evil struck the TV, the time for words is over, praying is grilled
Là-haut ça répond pas, donc on s'allie au Diable et comme Attila, on va piétiner ci et
Up there it doesn't answer, so we ally with the Devil and like Attila, we're going to trample here and there
Prendre par le sabre
Take by the saber
Le sang et le feu sont réclamés par la foule
Blood and fire are claimed by the crowd
Sur le bitume, l'engrenage se déroule
On the bitumen, the gear unfolds
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas
The flames of hell, since paradise is not
Le sang et le feu sont réclamés par la foule
Blood and fire are claimed by the crowd
Sur le bitume, l'engrenage se déroule
On the bitumen, the gear unfolds
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas
The flames of hell, since paradise is not
Coups de crocs d'escrocs qui s'escroquent, évoluent dans nos rues, salut
Crocodile blows that crooks evolve in our streets, hello
La nuit, les loups font du biz, les cerbères sont à l'affût
At night, the wolves do business, the Cerberus are on the lookout
Le prolétaire (du PMU) fonce-dé au rouge va t'viser
The proletarian (from the PMU) rushes to the red is going to target you
Halte sur l'asphalte, tout est si vite arrivé
Stop on the asphalt, everything happened so quickly
Bienvenue dans les cités la police ne va plus
Welcome to the cities where the police no longer go
Nos zipots récoltent le fruit d'actes désinvoltes
Our zipots reap the fruit of reckless acts
Survoltés comme des pits survoltent, traquent avec leurs colts
Overwhelmed like pits overwhelm, track with their colts
Un, coup d'pression (vas y baisse les vitres, petite salope)
One, pressure shot (go down the windows, little slut)
Deux, course poursuite, voilà les flammes sur l'macadam
Two, chase, here are the flames on the macadam
ça part en vrille, se nique et se bousille
It spins, fucks and busts
Plus d'combat dans la ville, ça se troue et s'enfile
No more fighting in the city, it's pierced and threaded
Pour tous c'est le même "bitin", (la réputation)
For all it's the same "bitin", (reputation)
Il faut l'butin et ça s'bute pour des histoires à franc un
You need the loot and it's butting for stories at one franc
Ça brûle à la mémoire du disparu, trop l'ont vu
It burns in memory of the missing, too many saw him
Croquer, "coker", t'es choqué, okay, c'est déréglé
Crunch, "coke", you're shocked, okay, it's messed up
Mais nous sommes des satellites sans orbite
But we are satellites without an orbit
Le sang et le feu sont réclamés par la foule
Blood and fire are claimed by the crowd
Sur le bitume, l'engrenage se déroule
On the bitumen, the gear unfolds
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas
The flames of hell, since paradise is not
Le sang et le feu sont réclamés par la foule
Blood and fire are claimed by the crowd
Sur le bitume, l'engrenage se déroule
On the bitumen, the gear unfolds
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas
The flames of hell, since paradise is not
309, keufs, prépare ton bluff, 22, 22, v'là que le bleu bave, bute, et fait feu
309, cops, prepare your bluff, 22, 22, here comes the blue drool, shoot, and fire
Bouge tes seufs, le diable débarque au tié-quar pendant les premières larmes
Move your eggs, the devil lands at the tie-quar during the first tears
On fait appel à la flamme pour calmer les âmes
We call on the flame to calm the souls
Ça veut se venger dans la foulée, allez
It wants revenge in the crowd, come on
Certains vont brûler, d'autres pour s'défouler viendront aussi tout péter
Some will burn, others to unwind will also come and kick everything
Féler des vitrines, casser, filer, recéler, penser au blé, le biz continue à rouler
Crack windows, break, spin, conceal, think about the wheat, the biz continues to roll
Barres de fer, CRS, casques, fumigènes, boucliers
Iron bars, CRS, helmets, smoke, shields
Tant pis pour les affolés, ça va charger, détaler
Too bad for the panicked, it's going to charge, run away
Barrages installés, les pavés vont volés, olé
Roadblocks installed, the pavement will be stolen, ole
Le sang va couler et plus tard le maton te guette
The blood will flow and later the maton is watching you
Certains vont tourner, tourner, gaméler, galérer
Some will turn, turn, gamble, galley
Les âmes vont danser, les scar-las sortent blasés
Souls will dance, scar-las come out jaded
Viennent embraser les esprits brûlants, surexcités
Come embrace the burning spirits, overexcited
C'est certain, les plombs vont sauter, ma 6 T va cr-
For sure, the bullets will jump, my 6 T will cr-
Le sang et le feu sont réclamés par la foule
Blood and fire are claimed by the crowd
Sur le bitume, l'engrenage se déroule
On the bitumen, the gear unfolds
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas
The flames of hell, since paradise is not
Le sang et le feu sont réclamés par la foule (ouais, ouais)
Blood and fire are claimed by the crowd (yeah, yeah)
Sur le bitume, l'engrenage se déroule (ouais)
On the bitumen, the gear unfolds (yeah)
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas (Spif)
The flames of hell, since paradise is not (Spif)
Le sang et le feu sont réclamés par la foule (8-6 dans la cité, 6-6-6)
Blood and fire are claimed by the crowd (8-6 in the city, 6-6-6)
Sur le bitume, l'engrenage se déroule (chapitre 13, verset 6)
On the bitumen, the gear unfolds (Chapter 13, Verse 6)
Foutre le dawa, niquer la rhala (asphyxie petit à petit, fleurissent les fleurs du mal)
Screw the dawa, fuck the rhala (Asphyxiation little by little, the flowers of evil bloom)
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas (A 2-21)
The flames of hell, since paradise is not (A 2-21)
Le sang et le feu sont réclamés par la foule (s'installe en chacun, une partie de l'esprit du malin)
Blood and fire are claimed by the crowd (settles in each, a part of the evil spirit)
Sur le bitume, l'engrenage se déroule (foutre le dawa, niquer la rhala)
On the bitumen, the gear unfolds (screw the dawa, fuck the rhala)
Foutre le dawa, niquer la rhala (ouais, ouais)
Screw the dawa, fuck the rhala (yeah, yeah)
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis n'est pas (Hussa)
The flames of hell, since paradise is not (Hussah)
Le sang et le feu sont réclamés par la foule
Blood and fire are claimed by the crowd
Sur le bitume, l'engrenage se déroule
On the bitumen, the gear unfolds
Foutre le dawa, niquer la rhala
Screw the dawa, fuck the rhala
Les flammes de l'enfer, vu qu'le paradis-
The flames of hell, since paradise-





Writer(s): Passi Balende, Mike Teddy Kourtzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.