Paroles et traduction Passi - Les flammes du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les flammes du mal
The Flames of Evil
Pigalle,
samedi
minuit,
capote,
saloperie,
carotte
Pigalle,
Saturday
midnight,
hood,
shit,
carrot
Dansez,
ce
soir
Mephisto
à
la
côte
Dance,
tonight
Mephisto
is
on
the
coast
Miséricorde
à
ceux
qui
vont
en
profiter
Mercy
to
those
who
will
take
advantage
of
it
Et
à
quelques
pas
de
là,
dans
les
cités
And
a
few
steps
away,
in
the
cities
Ça
pue
la
merde,
ça
sent
l'herbe,
les
gens
sont
comme
des
Serbes
It
stinks
of
shit,
it
smells
like
weed,
people
are
like
Serbs
Dans
l'quartier
veulent
Cartier,
Lacoste,
Ralph,
sans
claquer,
beaucoup
sont
claqués
In
the
neighborhood
they
want
Cartier,
Lacoste,
Ralph,
without
spending,
many
are
broke
Des
bombes,
CRS,
des
militaires
"à
mort
les
porcs"
en
décor
sur
les
murs
dehors
Bombs,
CRS,
soldiers
"death
to
the
pigs"
as
decoration
on
the
walls
outside
De
1,
Passi
étudie
l'terrain,
1,
2,
3,
ça
sent
le
souffre
et
le
dawa
From
1,
Passi
studies
the
field,
1,
2,
3,
it
smells
of
sulfur
and
dawa
Réalité
dans
l'escalier,
le
petit
sous
télé
grandit,
vit
du
"kaméhaméha"
amené
au
canné
planté
Reality
on
the
stairs,
the
little
one
under
the
TV
grows
up,
lives
on
the
"kamehameha"
brought
to
the
planted
can
Tu
me
pousses,
le
pushka
tousse,
nos
vies
c'est
nos
bourses
You
push
me,
the
pushka
coughs,
our
lives
are
our
purses
Tracer,
y
passer
ou
tout
casser,
tes
grands
plans
MJC,
assez
Draw,
pass
or
break
everything,
your
big
plans
MJC,
enough
(Le
million,
le
million)
On
s'envenime
pour
peser,
donc
encore
l'autre
nuit
(The
million,
the
million)
We're
getting
nasty
to
weigh,
so
again
the
other
night
Les
flammes
du
mal
ont
frappé
la
té-ci,
le
temps
des
mots
terminé,
prier
c'est
grillé
The
flames
of
evil
struck
the
TV,
the
time
for
words
is
over,
praying
is
grilled
Là-haut
ça
répond
pas,
donc
on
s'allie
au
Diable
et
comme
Attila,
on
va
piétiner
ci
et
là
Up
there
it
doesn't
answer,
so
we
ally
with
the
Devil
and
like
Attila,
we're
going
to
trample
here
and
there
Prendre
par
le
sabre
Take
by
the
saber
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
Coups
de
crocs
d'escrocs
qui
s'escroquent,
évoluent
dans
nos
rues,
salut
Crocodile
blows
that
crooks
evolve
in
our
streets,
hello
La
nuit,
les
loups
font
du
biz,
les
cerbères
sont
à
l'affût
At
night,
the
wolves
do
business,
the
Cerberus
are
on
the
lookout
Le
prolétaire
(du
PMU)
fonce-dé
au
rouge
va
t'viser
The
proletarian
(from
the
PMU)
rushes
to
the
red
is
going
to
target
you
Halte
sur
l'asphalte,
tout
est
si
vite
arrivé
Stop
on
the
asphalt,
everything
happened
so
quickly
Bienvenue
dans
les
cités
où
la
police
ne
va
plus
Welcome
to
the
cities
where
the
police
no
longer
go
Nos
zipots
récoltent
le
fruit
d'actes
désinvoltes
Our
zipots
reap
the
fruit
of
reckless
acts
Survoltés
comme
des
pits
survoltent,
traquent
avec
leurs
colts
Overwhelmed
like
pits
overwhelm,
track
with
their
colts
Un,
coup
d'pression
(vas
y
baisse
les
vitres,
petite
salope)
One,
pressure
shot
(go
down
the
windows,
little
slut)
Deux,
course
poursuite,
voilà
les
flammes
sur
l'macadam
Two,
chase,
here
are
the
flames
on
the
macadam
ça
part
en
vrille,
se
nique
et
se
bousille
It
spins,
fucks
and
busts
Plus
d'combat
dans
la
ville,
ça
se
troue
et
s'enfile
No
more
fighting
in
the
city,
it's
pierced
and
threaded
Pour
tous
c'est
le
même
"bitin",
(la
réputation)
For
all
it's
the
same
"bitin",
(reputation)
Il
faut
l'butin
et
ça
s'bute
pour
des
histoires
à
franc
un
You
need
the
loot
and
it's
butting
for
stories
at
one
franc
Ça
brûle
à
la
mémoire
du
disparu,
trop
l'ont
vu
It
burns
in
memory
of
the
missing,
too
many
saw
him
Croquer,
"coker",
t'es
choqué,
okay,
c'est
déréglé
Crunch,
"coke",
you're
shocked,
okay,
it's
messed
up
Mais
nous
sommes
des
satellites
sans
orbite
But
we
are
satellites
without
an
orbit
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
309,
keufs,
prépare
ton
bluff,
22,
22,
v'là
que
le
bleu
bave,
bute,
et
fait
feu
309,
cops,
prepare
your
bluff,
22,
22,
here
comes
the
blue
drool,
shoot,
and
fire
Bouge
tes
seufs,
le
diable
débarque
au
tié-quar
pendant
les
premières
larmes
Move
your
eggs,
the
devil
lands
at
the
tie-quar
during
the
first
tears
On
fait
appel
à
la
flamme
pour
calmer
les
âmes
We
call
on
the
flame
to
calm
the
souls
Ça
veut
se
venger
dans
la
foulée,
allez
It
wants
revenge
in
the
crowd,
come
on
Certains
vont
brûler,
d'autres
pour
s'défouler
viendront
aussi
tout
péter
Some
will
burn,
others
to
unwind
will
also
come
and
kick
everything
Féler
des
vitrines,
casser,
filer,
recéler,
penser
au
blé,
le
biz
continue
à
rouler
Crack
windows,
break,
spin,
conceal,
think
about
the
wheat,
the
biz
continues
to
roll
Barres
de
fer,
CRS,
casques,
fumigènes,
boucliers
Iron
bars,
CRS,
helmets,
smoke,
shields
Tant
pis
pour
les
affolés,
ça
va
charger,
détaler
Too
bad
for
the
panicked,
it's
going
to
charge,
run
away
Barrages
installés,
les
pavés
vont
volés,
olé
Roadblocks
installed,
the
pavement
will
be
stolen,
ole
Le
sang
va
couler
et
plus
tard
le
maton
te
guette
The
blood
will
flow
and
later
the
maton
is
watching
you
Certains
vont
tourner,
tourner,
gaméler,
galérer
Some
will
turn,
turn,
gamble,
galley
Les
âmes
vont
danser,
les
scar-las
sortent
blasés
Souls
will
dance,
scar-las
come
out
jaded
Viennent
embraser
les
esprits
brûlants,
surexcités
Come
embrace
the
burning
spirits,
overexcited
C'est
certain,
les
plombs
vont
sauter,
ma
6 T
va
cr-
For
sure,
the
bullets
will
jump,
my
6 T
will
cr-
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
(ouais,
ouais)
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
(yeah,
yeah)
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
(ouais)
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
(yeah)
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
(Spif)
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
(Spif)
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
(8-6
dans
la
cité,
6-6-6)
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
(8-6
in
the
city,
6-6-6)
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
(chapitre
13,
verset
6)
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
(Chapter
13,
Verse
6)
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
(asphyxie
petit
à
petit,
fleurissent
les
fleurs
du
mal)
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
(Asphyxiation
little
by
little,
the
flowers
of
evil
bloom)
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
(A
2-21)
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
(A
2-21)
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
(s'installe
en
chacun,
une
partie
de
l'esprit
du
malin)
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
(settles
in
each,
a
part
of
the
evil
spirit)
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
(foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala)
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
(screw
the
dawa,
fuck
the
rhala)
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
(ouais,
ouais)
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
(yeah,
yeah)
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis
n'est
pas
(Hussa)
The
flames
of
hell,
since
paradise
is
not
(Hussah)
Le
sang
et
le
feu
sont
réclamés
par
la
foule
Blood
and
fire
are
claimed
by
the
crowd
Sur
le
bitume,
l'engrenage
se
déroule
On
the
bitumen,
the
gear
unfolds
Foutre
le
dawa,
niquer
la
rhala
Screw
the
dawa,
fuck
the
rhala
Les
flammes
de
l'enfer,
vu
qu'le
paradis-
The
flames
of
hell,
since
paradise-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Passi Balende, Mike Teddy Kourtzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.