Paroles et traduction Passi - Zoom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ZSors
de
l'?
uf
go?
te
donc
au
go?
t
du
goudron
Get
out
of
the
egg,
go
taste
the
tar
Go?
te?
pleine
dents
aux
r?
ves?
coup
de
ronds
Taste
with
your
teeth
full
of
dreams
round
kicks
Etre
le
coq,
le
gourdin
qui
cartonne
les
bonnes
poules
To
be
the
rooster,
the
club
that
hits
the
good
chicks
Des
chevaux
sous
le
capot,
belle
peule
et
bain
de
foule
Horses
under
the
hood,
beautiful
crowd
and
crowd
bath
Cartier,
foufoune,
on
fout
les
fouines?
l'?
cart
Cartier,
chick,
we
put
the
ferrets
in
the
cart
C'est
une
brousse,
un
cartoon
car
ta
la
gueule
du
" toon
"
It's
a
jungle,
a
cartoon
because
you
have
the
mouth
of
a
"toon"
Ici
on
se
bat,
y
a
tous
les
squales
en
alerte
Here
we
fight,
there
are
all
the
sharks
on
alert
On
se
bouffe,
on
se
bat,
entre
hy?
nes
et
chiennes
en
haleines
We
devour
each
other,
we
fight,
between
hyenas
and
bitches
panting
C'est
pas
parce
que
tu
es
Orang-outang
que
tu
ne
tombes
pas
de
l'arbre
It's
not
because
you're
an
Orangutan
that
you
don't
fall
from
the
tree
Sous
le
halo
de
la
lune
l'homme
est
un
loup
dans
l'?
me
Under
the
halo
of
the
moon,
man
is
a
wolf
in
his
soul
On
va
cibler
Tarzan
et
baffer
Moogly
We
will
target
Tarzan
and
slap
Mowgli
Y
a
des
oiseaux
sauvages
et
sans
hitchcock,
l'unit?
oubli?
e
There
are
wild
birds
and
without
hitchcock,
unity
forgotten
M?
me
un
poisson
peut
mourir
de
soif
dans
cet
Abysse
Even
a
fish
can
die
of
thirst
in
this
Abyss
M?
me
d?
s
l'aube
on
se
tabasse
et
le
Talion
s'?
tablit
Even
from
dawn
we
fight
and
the
Talion
is
established
C'est
un
monde
de
moutons,
regarde!?
a
rit
et?
a
boit
It's
a
world
of
sheep,
look!
laughs
and
drinks
Laisse
les
danser
La?
d
ou
Tabaski
viendra
Let
them
dance
from
where
Tabaski
will
come
Zoom:
entre
les
lianes
de
l'?
cosyst?
me
les
plus
redoutables
sont
cam?
l?
ons
Zoom:
between
the
lianas
of
the
ecosystem
the
most
formidable
are
chameleons
Zoom:
entre
les
lignes
de
ce
syst?
me
y
a
pas
la
m?
me
justice
pour
Kamel
et
L?
on
Zoom:
between
the
lines
of
this
system
there
is
not
the
same
justice
for
Kamel
and
Leon
J'ai
effectu?
une
partie
du
safari
de
ma
vie
I
completed
part
of
the
safari
of
my
life
Ou
la
campagne
est
la
savane,
les
cit?
s
urbaines
la
jungle
Where
the
countryside
is
the
savannah,
the
urban
cities
the
jungle
Grandi
sous
pression
dans
les
villes
champignons
Grew
up
under
pressure
in
mushroom
cities
Dans
des
cages
de
poulailler
en
me
complaignant
In
chicken
coop
cages
complaining
Ah
la
troupe,
les
animosit?
s
du
quartier
Ah
the
troop,
the
animosities
of
the
neighborhood
La
nuit
les
p?
riPassi
et
la
s?
ret?
du
terrier
The
night
the
dangers
and
the
secret
of
the
burrow
Etre?
la
tra?
ne,
s'accorder
avec
croc
et
gosier
To
be
the
train,
to
agree
with
hook
and
beak
Prendre
une
peine
c'?
tait
commun,
fallait
pas
s'?
gosiller
Taking
a
sentence
was
common,
you
didn't
have
to
shout
D?
j?
jeune
fauve
affam?,
j'lachais
pas
le
morceau
Already
a
young
hungry
beast,
I
wouldn't
let
go
Fallait
de
la
fra?
che
en,
saison
s?
che,
y
avait
de
la
casse
dans
le
zoo
It
took
fresh,
dry
season,
there
was
breakage
in
the
zoo
La
colombe
devenait
plus
sombre
que
le
renard
et
le
corbeau
The
dove
became
darker
than
the
fox
and
the
raven
Histoires
et
fables
faites
d'estomac
comme
tombeau
Stories
and
fables
made
of
stomach
as
a
tomb
Mais
je
suis
cette
jeune
panth?
re
qui
veut
voir
grandir
ses
petits
But
I
am
this
young
panther
who
wants
to
see
her
little
ones
grow
up
F?
roce
pour
les
miens
mon
territoire
et
ma
vie
Fierce
for
my
family
my
territory
and
my
life
Dans
cette
brousse
de
macadam,
l'amour,
la
mort
est
en
sursis
In
this
jungle
of
asphalt,
love,
death
is
on
borrowed
time
Dans
ce
d?
bat
la
r?
gle
c'est:
faut
pas
on
t'?
pingle
In
this
debate
the
rule
is:
don't
get
pinned
Y
a
des
chauds,
les
baltringues
et
le
plus
fort
se
distingue
There
are
hot,
the
baltringues
and
the
strongest
stands
out
Pourtant
la
nuit
tous
les
chats
sont
gris
Yet
at
night
all
cats
are
gray
Le
vice?
l'aff?
t
m?
me
le
chauve
te
sourit
Vice?
on
the
lookout
even
the
bald
man
smiles
at
you
30
millions
d'ennemis,
les
mammif?
res
s?
vissent
30
million
enemies,
mammals
rage
Les
Hiboux
sont
vigilants,
on
esquive
la
police
Owls
are
vigilant,
we
dodge
the
police
Mais
dans
nos
" Robins
des
bois
" face
aux
sh?
rifs
dans
Sherwood
But
in
our
"Robin
Hoods"
facing
the
sheriffs
in
Sherwood
" Bang,
bang
"?
a
peut
tourner
genre
sale
film
d'hollywood
"Bang,
bang"
it
can
turn
into
a
dirty
hollywood
movie
Dans
la
meute
on
se
serre
les
coudes
on
combat
tout
jeune
In
the
pack
we
stick
together
we
fight
all
young
Les
liens
entre
groupes
sur
l'asphalte
le
macadam
et
la
jungle
The
links
between
groups
on
the
asphalt
the
macadam
and
the
jungle
Et
si
aujourd'hui
un
corbeau
tient
dans
son
bec
un
fromage
And
if
today
a
raven
holds
a
cheese
in
its
beak
Y
a
pas?
chier
faudra
le
lyncher
pour
qu'il
puisse
l?
cher
No
shit
will
have
to
lynch
him
so
that
he
can
let
go
On
se
bat
on
se
met
des
bananes,
c'est
le
d?
sordre
We
fight
we
put
bananas,
it's
chaos
Et
le
singe
au
sommet
chie
sur
la
t?
te
des
autres
And
the
monkey
at
the
top
shits
on
the
heads
of
others
Parfois
dans
ce
milieu
sauvage
les
rois
peuvent?
tre
d?
chus
Sometimes
in
this
wild
environment
kings
can
be
dethroned
Maintenant
tu
sais
pourquoi
King-Kong
a
la
peau
lisse
au
cul
Now
you
know
why
King-Kong
has
smooth
skin
on
his
ass
Histoires
naturelles
Natural
stories
L'arbre
dans
l'eau
ne
devient
jamais
crocodile
The
tree
in
the
water
never
becomes
a
crocodile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Passi Balende, Chin Chivorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.