Pastora Soler - La mala costumbre - feat. David Bisbal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pastora Soler - La mala costumbre - feat. David Bisbal




La mala costumbre - feat. David Bisbal
We Have This Bad Habit - feat. David Bisbal
Tenemos la mala costumbre de querer a medias,
We have this bad habit of loving half-heartedly,
De no mostrar lo que sentimos a los que están cerca...
Of not showing what we feel to those who are close...
Tenemos la mala costumbre de echar en falta lo que amamos,
We have this bad habit of missing what we love,
Sólo cuando lo perdemos es cuando añoramos...
Only when we lose it do we long for it...
Tenemos la mala costumbre de perder el tiempo
We have this bad habit of wasting time
Buscando tantas metas falsas, tantos falsos sueños...
Searching for so many false goals, so many false dreams...
Tenemos la mala costumbre
We have this bad habit
De no apreciar lo que en verdad importa
Of not appreciating what really matters
Y sólo entonces te das cuenta
And only then do you realize
De cuántas cosas hay que sobran...
How many things there are that are left over...
Hoy te daría los besos que yo
Today I would give you the kisses that I
Por rutina a veces no te di...
Sometimes didn't give you out of routine...
Hoy te daría palabras de amor
Today I would give you words of love
Y las caricias que perdí...
And the caresses that I lost...
Cuánto sentimos, cuánto no decimos
How much we feel, how much we don't say
Que a golpes pide salir...
That forcefully begs to come out...
Escúchame antes que sea tarde,
Listen to me before it's too late,
Antes que el tiempo me aparte de ti...
Before time takes me away from you...
Hoy te daría los besos que yo
Today I would give you the kisses that I
Por rutina a veces no te di...
Sometimes didn't give you out of routine...
Hoy te daría palabras de amor
Today I would give you words of love
Y las caricias que perdí...
And the caresses that I lost...
Cuánto sentimos, cuánto no decimos
How much we feel, how much we don't say
Que a golpes pide salir...
That forcefully begs to come out...
Escúchame antes que sea tarde,
Listen to me before it's too late,
Antes que el tiempo me aparte de ti...
Before time takes me away from you...
Tenemos la mala costumbre de buscar excusas
We have this bad habit of making excuses
Para no desnudar el alma y no asumir las culpas...
For not baring our souls and not taking responsibility for our faults...
Tenemos la mala costumbre
We have this bad habit
De no apreciar lo que en verdad importa
Of not appreciating what really matters
Y sólo entonces te das cuenta
And only then do you realize
De cuántas cosas hay que sobran...
How many things there are that are left over...
Hoy te daría los besos que yo
Today I would give you the kisses that I
Por rutina a veces no te di...
Sometimes didn't give you out of routine...
Hoy te daría palabras de amor
Today I would give you words of love
Y las caricias que perdí...
And the caresses that I lost...
Cuánto sentimos, cuánto no decimos
How much we feel, how much we don't say
Que a golpes pide salir...
That forcefully begs to come out...
Escúchame antes que sea tarde,
Listen to me before it's too late,
Antes que el tiempo me aparte de ti...
Before time takes me away from you...
Hoy te daría los besos que yo
Today I would give you the kisses that I
Por rutina a veces no te di...
Sometimes didn't give you out of routine...
Hoy te daría palabras de amor
Today I would give you words of love
Y las caricias que perdí...
And the caresses that I lost...
Cuánto sentimos, cuánto no decimos
How much we feel, how much we don't say
Que a golpes pide salir...
That forcefully begs to come out...
Escúchame antes que sea tarde,
Listen to me before it's too late,
Antes que el tiempo me aparte de ti...
Before time takes me away from you...





Writer(s): Jose Abraham Martinez Pascual


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.