Paroles et traduction Pastora Soler - La mala costumbre - feat. David Bisbal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mala costumbre - feat. David Bisbal
We Have This Bad Habit - feat. David Bisbal
Tenemos
la
mala
costumbre
de
querer
a
medias,
We
have
this
bad
habit
of
loving
half-heartedly,
De
no
mostrar
lo
que
sentimos
a
los
que
están
cerca...
Of
not
showing
what
we
feel
to
those
who
are
close...
Tenemos
la
mala
costumbre
de
echar
en
falta
lo
que
amamos,
We
have
this
bad
habit
of
missing
what
we
love,
Sólo
cuando
lo
perdemos
es
cuando
añoramos...
Only
when
we
lose
it
do
we
long
for
it...
Tenemos
la
mala
costumbre
de
perder
el
tiempo
We
have
this
bad
habit
of
wasting
time
Buscando
tantas
metas
falsas,
tantos
falsos
sueños...
Searching
for
so
many
false
goals,
so
many
false
dreams...
Tenemos
la
mala
costumbre
We
have
this
bad
habit
De
no
apreciar
lo
que
en
verdad
importa
Of
not
appreciating
what
really
matters
Y
sólo
entonces
te
das
cuenta
And
only
then
do
you
realize
De
cuántas
cosas
hay
que
sobran...
How
many
things
there
are
that
are
left
over...
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
Today
I
would
give
you
the
kisses
that
I
Por
rutina
a
veces
no
te
di...
Sometimes
didn't
give
you
out
of
routine...
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
Today
I
would
give
you
words
of
love
Y
las
caricias
que
perdí...
And
the
caresses
that
I
lost...
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
Que
a
golpes
pide
salir...
That
forcefully
begs
to
come
out...
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
Listen
to
me
before
it's
too
late,
Antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti...
Before
time
takes
me
away
from
you...
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
Today
I
would
give
you
the
kisses
that
I
Por
rutina
a
veces
no
te
di...
Sometimes
didn't
give
you
out
of
routine...
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
Today
I
would
give
you
words
of
love
Y
las
caricias
que
perdí...
And
the
caresses
that
I
lost...
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
Que
a
golpes
pide
salir...
That
forcefully
begs
to
come
out...
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
Listen
to
me
before
it's
too
late,
Antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti...
Before
time
takes
me
away
from
you...
Tenemos
la
mala
costumbre
de
buscar
excusas
We
have
this
bad
habit
of
making
excuses
Para
no
desnudar
el
alma
y
no
asumir
las
culpas...
For
not
baring
our
souls
and
not
taking
responsibility
for
our
faults...
Tenemos
la
mala
costumbre
We
have
this
bad
habit
De
no
apreciar
lo
que
en
verdad
importa
Of
not
appreciating
what
really
matters
Y
sólo
entonces
te
das
cuenta
And
only
then
do
you
realize
De
cuántas
cosas
hay
que
sobran...
How
many
things
there
are
that
are
left
over...
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
Today
I
would
give
you
the
kisses
that
I
Por
rutina
a
veces
no
te
di...
Sometimes
didn't
give
you
out
of
routine...
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
Today
I
would
give
you
words
of
love
Y
las
caricias
que
perdí...
And
the
caresses
that
I
lost...
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
Que
a
golpes
pide
salir...
That
forcefully
begs
to
come
out...
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
Listen
to
me
before
it's
too
late,
Antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti...
Before
time
takes
me
away
from
you...
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
Today
I
would
give
you
the
kisses
that
I
Por
rutina
a
veces
no
te
di...
Sometimes
didn't
give
you
out
of
routine...
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
Today
I
would
give
you
words
of
love
Y
las
caricias
que
perdí...
And
the
caresses
that
I
lost...
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
Que
a
golpes
pide
salir...
That
forcefully
begs
to
come
out...
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
Listen
to
me
before
it's
too
late,
Antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti...
Before
time
takes
me
away
from
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Abraham Martinez Pascual
Album
20
date de sortie
09-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.