Pastora Soler - Cita Con La Soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pastora Soler - Cita Con La Soledad




Cita Con La Soledad
Meeting with Solitude
Perdóname amigo
Forgive me, friend
Si ayer te hice daño
If I hurt you yesterday
Cuando soltaron mis labios
When my lips gave vent to
La rabia que sentía dentro de
The rage I felt within me
Entre tus ojos una lágrima se escapa
A tear escapes in your eyes
Me abrazas escondiéndote del mundo en un segundo
You hug me, hiding yourself from the world in a second
Y yo mientras me iba enredando en tus brazos, para darte calor
And as I entwined in your arms, to give you warmth
Perdóname amigo
Forgive me, friend
No si estoy confusa
I don't know if I'm confused
O es que el silencio me excusa
Or is it silence that excuses me
Para no partirte el corazón
So as not to break your heart
Y entre tus ojos una lágrima se escapa
And a tear escapes in your eyes
Me abrazas escondiéndote del mundo en un segundo
You hug me, hiding yourself from the world in a second
Y yo mientras me iba enredando en tus brazos, para darte calor
And as I entwined in your arms, to give you warmth
Cuando todo iba mal, te miraba a los ojos
When everything went wrong, I looked into your eyes
Ojos extraños que hoy me desnudan
Strange eyes that today undress me
Me están pidiendo a gritos un beso
They're screaming for a kiss
Que yo no puedo darte, yo no puedo ser tuya
That I can't give you, I can't be yours
Y ahora mira, se hace tarde, ¿y para qué quedarme más?
And now look, it's getting late, so why stay any longer?
Te agradezco de verdad, que pusieras el alma
I really appreciate you putting in your heart
Excúsame esta tarde tengo prisa
Excuse me this afternoon I'm in a hurry
Tengo una cita con la soledad
I have an appointment with solitude
Me está esperando impacientemente
It's waiting for me anxiously
Estúpida es la vida cuando se resiste a dar la ternura del amor
Life is stupid when it refuses to give the tenderness of love
Sabes bien
You know well
Que yo quiero a un hombre distinto de ti
That I love a man different from you
Que me haga soñar
Who makes me dream
Abrázame amigo
Hug me, friend
Abrázame más fuerte
Hug me tighter
Que siento que voy a perderte
That I feel that I'm going to lose you
Como se pierde la primavera
Like you lose spring
Marchitando entre tus brazos la ilusión en mil pedazos
Withering the illusion in my arms into a thousand pieces
¿Por qué no escondiste el amor en tus ojos y no en el corazón?
Why didn't you hide love in your eyes and not in your heart?
Cuando todo iba mal, te miraba a los ojos
When everything went wrong, I looked into your eyes
Ojos extraños que hoy me desnudan
Strange eyes that today undress me
Me están pidiendo a gritos un beso
They're screaming for a kiss
Que yo no puedo darte, yo no puedo ser tuya
That I can't give you, I can't be yours
Y ahora mira, se hace tarde, ¿y para qué quedarme más?
And now look, it's getting late, so why stay any longer?
Te agradezco de verdad, que pusieras el alma
I really appreciate you putting in your heart
Excúsame esta tarde tengo prisa
Excuse me this afternoon I'm in a hurry
Tengo una cita con la soledad
I have an appointment with solitude
Me está esperando impacientemente
It's waiting for me anxiously
Qué estúpida es la vida cuando se resiste a dar la ternura del amor
How stupid life is when it refuses to give the tenderness of love
Sabes bien
You know well
Que yo quiero a un hombre distinto de ti
That I love a man different from you
Que me haga soñar
Who makes me dream





Writer(s): Carlos Javier Molina Rios, Antonio Raul Fernandez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.