Pastora Soler - Corazón Congelado - traduction des paroles en allemand

Corazón Congelado - Pastora Solertraduction en allemand




Corazón Congelado
Gefrorenes Herz
Adormilada, atontada como en un sueño te veo
Verschlafen, benommen wie in einem Traum sehe ich dich
Corriendo como un loco por un supermercado
Wie du wie ein Verrückter durch einen Supermarkt rennst
Quieres mi corazón encontrar para comprarlo
Du willst mein Herz finden, um es zu kaufen
Busca alocado por todas partes algo mío para guardarlo
Du suchst wie verrückt überall etwas von mir, um es aufzubewahren
De repente algo llama tu atención entre los congelados
Plötzlich zieht etwas deine Aufmerksamkeit zwischen den Tiefkühlwaren auf sich
Rodeado de consumidores que luchen para mirarlo
Umgeben von Konsumenten, die darum kämpfen, es anzusehen
Excitado eres el primero en llegar para comprarlo
Aufgeregt bist du der Erste, der ankommt, um es zu kaufen
En envoltorio de plástico rosa, brillante, atractivo y helado
In rosa Plastikverpackung, glänzend, attraktiv und eiskalt
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
¿De qué está hecho el corazón de una mujer?
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht?
¿De qué está hecho el corazón de una mujer?
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht?
¿Qué sustancia ha puesto Dios en el centro de su ser?
Welche Substanz hat Gott in die Mitte ihres Wesens gelegt?
¿Qué mineral se encuentra debajo de su pecho?
Welches Mineral befindet sich unter ihrer Brust?
Que yo no puedo fundir
Das ich nicht schmelzen kann
Que yo no puedo fundir
Das ich nicht schmelzen kann
¿Qué razones tendrá su razón
Welche Gründe wird ihre Vernunft haben
Que mi razón no conoce?
Die meine Vernunft nicht kennt?
¿Por qué es tan dúctil, resistente, y tenaz al mismo tiempo?
Warum ist es so biegsam, widerstandsfähig und zäh zugleich?
¿Por qué el amor propio anida tan fuerte en su interior?
Warum nistet die Eigenliebe so stark in ihrem Inneren?
¿Y qué hay detrás de su laberinto de sentimientos y pasión?
Und was verbirgt sich hinter ihrem Labyrinth aus Gefühlen und Leidenschaft?
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
¿De qué está hecho el corazón de una mujer?
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht?
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre, ¡vámonos!
Und Zucker, Salz und Essig, los geht's!
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
Corazón congelado
Gefrorenes Herz
Colorantes, estabilizantes
Farbstoffe, Stabilisatoren
Y azúcar, sal y vinagre
Und Zucker, Salz und Essig
¿De qué está hecho el corazón de una mujer?
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht?





Writer(s): Jean Arriaga Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.