Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dámelo Ya - Remix-Radio Kasbah
Gib es mir schon - Remix-Radio Kasbah
Ya
sé,
que
cuando
el
río
va
sonando
dice,
que
agüita
lleva
Ich
weiß
schon,
wenn
der
Fluss
rauscht,
sagt
man,
dass
er
Wasser
führt
Si
es
buena
dámela,
dámela,
dámela
ya,
que
me
la
beba
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
damit
ich
es
trinke
Si
es
buena
dámela,
dámela,
dámela
ya,
que
me
la
beba
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
damit
ich
es
trinke
Ya
ves,
que
por
ti
vivo
cola′ita
como
una
loca
Du
siehst
schon,
dass
ich
wegen
dir
ganz
vernarrt
bin
wie
eine
Verrückte
Si
es
bueno
dámelo,
dámelo,
dámelo
ya,
besa
mi
boca
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
küss
meinen
Mund
Si
es
bueno
dámelo,
dámelo,
dámelo
ya,
besa
mi
boca
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
küss
meinen
Mund
Ay,
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan
en
los
jardines
de
Palacio
Gute
Dinge
hat
Hassan
in
den
Palastgärten
Ay,
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan
en
los
jardines
de
Palacio
Gute
Dinge
hat
Hassan
in
den
Palastgärten
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
(Ay,
que
puntito
tiene
la
noche)
(Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht)
(Ay,
que
puntito
tiene
la
noche)
(Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht)
Ya
sé,
que
viene
fresca
y
que
tú
la
guardas
como
un
tesoro
Ich
weiß
schon,
es
kommt
frisch
und
du
bewahrst
es
wie
einen
Schatz
Si
es
buena
dámela,
dámela,
dámela
ya,
que
pruebe
un
poco
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
damit
ich
ein
wenig
koste
Si
es
buena
dámela,
dámela,
dámela
ya,
que
bebe
un
poco
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
damit
ich
ein
wenig
trinke
No
ves,
que
el
tiempo
vuela
y
se
va
la
luna
si
me
rodeas
Siehst
du
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht
und
der
Mond
verschwindet,
wenn
du
mich
hinhältst?
Si
es
buena
dámela,
dámela,
dámela
ya,
que
me
mareas
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
denn
du
machst
mich
schwindelig
Si
es
buena
dámela,
dámela,
dámela
ya,
que
me
mareas
Wenn
es
gut
ist,
gib
es
mir,
gib
es
mir,
gib
es
mir
schon,
denn
du
machst
mich
schwindelig
Ay,
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan
en
los
jardines
de
Palacio
Gute
Dinge
hat
Hassan
in
den
Palastgärten
Ay,
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan
en
los
jardines
de
Palacio
Gute
Dinge
hat
Hassan
in
den
Palastgärten
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
Lei,
lei,
lei,
lei,
lei,
lei...
Lei,
lei,
lei,
lei,
lei,
lei...
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
No,
no,
no,
no
noa,
no,
no,
no
noa
Lei,
lei,
lei,
lei,
lei,
lei...
Lei,
lei,
lei,
lei,
lei,
lei...
Ay
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan
en
los
jardines
de
Palacio
Gute
Dinge
hat
Hassan
in
den
Palastgärten
Ay
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan
en
los
jardines
de
Palacio
Gute
Dinge
hat
Hassan
in
den
Palastgärten
Ay
que
puntito
tiene
la
noche
Ay,
welchen
besonderen
Reiz
hat
die
Nacht
Cosas
buenas
tiene
Hassan...
Gute
Dinge
hat
Hassan...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel "queco" Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.