Pastora Soler - El amor en cualquier parte - traduction des paroles en allemand

El amor en cualquier parte - Pastora Solertraduction en allemand




El amor en cualquier parte
Die Liebe, egal wo
Puede ser que me equivoque, que me vaya lejos, que no tenga enfoque
Es kann sein, dass ich mich irre, dass ich weit weggehe, dass ich keinen Fokus habe
Puede ser que para ti confunda mil canciones
Es kann sein, dass ich für dich tausend Lieder verwechsle
Y puede ser que pierda el tiempo y que a veces mire como despistada
Und es kann sein, dass ich Zeit verliere und manchmal zerstreut schaue
Que parezca otra andando por ahí, a veces contra ti
Dass ich wie eine Andere wirke, die herumläuft, manchmal gegen dich
Y es posible que cuando dormimos
Und es ist möglich, dass wenn wir schlafen
Nuestras mentes bailen juntas si se mecen
Unsere Gedanken zusammen tanzen, wenn sie sich wiegen
Puede ser que te abandone un milisegundo sin pensarte
Es kann sein, dass ich dich eine Millisekunde verlasse, ohne an dich zu denken
Puede ser que me disfrace del amor en cualquier parte
Es kann sein, dass ich mich als die Liebe ausgebe, egal wo
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
Que el mundo ya lo sabe
Denn die Welt weiß es schon
Si quieres, te respiro en cada beso
Wenn du willst, atme ich dich in jedem Kuss
Si puede ser
Wenn es sein kann
Y, aunque no lo parezca, siempre estoy despierta
Und auch wenn es nicht so scheint, bin ich immer wach
Y llevo todo el día el corazón abierto
Und ich trage den ganzen Tag mein Herz offen
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
De nuevo
Noch einmal
Y es que no te quedes con la imagen
Und bleib nicht beim äußeren Bild
Mira dentro siempre, que no es lo que parece
Schau immer hinein, denn es ist nicht, was es scheint
El idioma de los genes, la naturaleza va delante
Die Sprache der Gene, die Natur geht voran
Puede ser que me disfrace
Es kann sein, dass ich mich verkleide
Del amor en cualquier parte
Als die Liebe, egal wo
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
Que el mundo ya lo sabe
Denn die Welt weiß es schon
Si quieres, te respiro en cada beso
Wenn du willst, atme ich dich in jedem Kuss
Si puede ser
Wenn es sein kann
Y, aunque no lo parezca, siempre estoy despierta
Und auch wenn es nicht so scheint, bin ich immer wach
Y llevo todo el día el corazón abierto
Und ich trage den ganzen Tag mein Herz offen
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
Uh-oh, de nuevo
Uh-oh, noch einmal
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
Que el mundo ya sabe
Dass die Welt schon weiß
Que el mundo ya lo sabe
Dass die Welt es schon weiß
Si quieres, te respiro en cada beso
Wenn du willst, atme ich dich in jedem Kuss
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
Que el mundo ya lo sabe
Denn die Welt weiß es schon
Si quieres, te respiro en cada beso
Wenn du willst, atme ich dich in jedem Kuss
Si puede ser
Wenn es sein kann
Y, aunque no lo parezca, siempre estoy despierta
Und auch wenn es nicht so scheint, bin ich immer wach
Y llevo todo el día el corazón abierto (oh, no)
Und ich trage den ganzen Tag mein Herz offen (oh, nein)
Si quieres, ven cerquita y te lo cuento
Wenn du willst, komm ganz nah und ich erzähl's dir
De nuevo
Noch einmal





Writer(s): David Santisteban Marcos, Gonzalo Hermida Quero, Bob Benozzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.