Pastora Soler - Flor de romero - Directo - traduction des paroles en allemand

Flor de romero - Directo - Pastora Solertraduction en allemand




Flor de romero - Directo
Rosmarinblüte - Live
Aquí se acaba la historia,
Hier endet die Geschichte,
Aquí se acabao el cuento,
Hier ist die Erzählung vorbei,
Aquí se para la noria
Hier hält das Riesenrad an,
Mi cuerpo no se mueve con tus vientos,
Mein Körper bewegt sich nicht mehr nach deinem Wind,
Libre como la marea,
Frei wie die Gezeiten,
Fuerte sin tus ataduras
Stark ohne deine Fesseln,
Este pozo esta vacío,
Dieser Brunnen ist leer,
Mis labios cambiaron la cerradura.
Meine Lippen haben das Schloss ausgetauscht.
Me cansé de abrirme el corazón
Ich bin es leid geworden, mein Herz zu öffnen,
Y que tu no me quisieras
Und dass du mich nicht wolltest,
De pedir limosna por tu amor,
Um deine Liebe zu betteln,
Se me enfriaron las venas
Meine Adern sind erkaltet,
Déjame ser feliz,
Lass mich glücklich sein,
Sal de mi vida y no hagas ruido al salir.
Verschwinde aus meinem Leben und mach keinen Lärm beim Gehen.
Voy a sembrar en mi ventana flor de romero
Ich werde Rosmarin in mein Fenster pflanzen,
Pa' que se vaya lo malo y pa' que entre lo bueno
Damit das Schlechte geht und das Gute kommt,
Por tu carita divina ya no me muero
Für dein göttliches Gesichtchen sterbe ich nicht mehr,
Ya se acabó la historia
Die Geschichte ist vorbei,
Se paró la noria
Das Riesenrad hat angehalten,
Ya no te quiero, ya no te quiero.
Ich will dich nicht mehr, ich will dich nicht mehr.
Yo no quiero ir tras tus pasos
Ich will nicht hinter deinen Schritten herlaufen,
Como un perrillo faldero
Wie ein Schoßhündchen,
No me interesa tu gloria, tu vida, tu obra, ni tu dinero
Mich interessiert dein Ruhm nicht, dein Leben, dein Werk, noch dein Geld,
No no no me hables de promesas
Nein, nein, nein, sprich nicht von Versprechungen,
Me las de carrerilla
Die kenne ich im Schlaf,
Que este cuento es otro cuento
Denn diese Geschichte ist eine andere Geschichte,
Que ya no me hablandan tus lagrimillas.
Deine Tränchen rühren mich nicht mehr.
Que la sin razón de tu razón
Dass die Unvernunft deiner Vernunft
Ya me ha hecho mucho daño
Mir schon viel Schaden zugefügt hat,
Tu media naranja ya se abrió
Deine Orangenhälfte ist schon aufgebrochen,
Para mi eres un extraño
Für mich bist du ein Fremder,
Déjame ser feliz,
Lass mich glücklich sein,
Sal de mi vida y no hagas ruido al salir.
Verschwinde aus meinem Leben und mach keinen Lärm beim Gehen.
Voy a sembrar en mi ventana flor de romero
Ich werde Rosmarin in mein Fenster pflanzen,
Pa' que se vaya lo malo y pa' que entre lo bueno
Damit das Schlechte geht und das Gute kommt,
Por tu carita divina ya no me muero
Für dein göttliches Gesichtchen sterbe ich nicht mehr,
Ya se acabó la historia
Die Geschichte ist vorbei,
Se paró la noria
Das Riesenrad hat angehalten,
Ya no te quiero.
Ich will dich nicht mehr.
Voy a sembrar en mi ventana flor de romero
Ich werde Rosmarin in mein Fenster pflanzen,
Pa' que se vaya lo malo y pa' que entre lo bueno
Damit das Schlechte geht und das Gute kommt,
Por tu carita divina ya no me muero
Für dein göttliches Gesichtchen sterbe ich nicht mehr,
Ya se acabó la historia
Die Geschichte ist vorbei,
Se paró la noria
Das Riesenrad hat angehalten,
Ya no te quiero ya no te quiero.
Ich will dich nicht mehr, ich will dich nicht mehr.
Pa' que se vaya ya lo malo y pa' que entre lo bueno, lo bueno, lo bueno... no no no ohhh
Damit das Schlechte schon geht und das Gute kommt, das Gute, das Gute... nein nein nein ohhh
Y de Sevilla te voy a traer y una matita y una matita asi
Und aus Sevilla werde ich dir bringen, ja ein Pflänzchen, ja ein Pflänzchen so,
Y de Sevilla te voy a traer y una matita ay de romero
Und aus Sevilla werde ich dir bringen, ja ein Pflänzchen, ach, von Rosmarin,
Pa' que se vaya lo malo y pa' que entre lo bueno... flor de romero
Damit das Schlechte geht und das Gute kommt... Rosmarinblüte





Writer(s): Antonio Martinez Ares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.