Paroles et traduction Pastora Soler - Ha Sido Bello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Sido Bello
It Was Beautiful
No
me
pidas
disculpas
Don't
ask
me
to
apologize
Por
decirme
lo
que
tú
sientes,
For
telling
me
how
you
feel,
No
te
guardes
los
fuegos
Don't
hold
back
the
fire
Que
te
queman
por
dentro
That
burns
inside
of
you
Y
van
menguándote
el
alma.
And
slowly
consumes
your
soul.
No
te
arrepientas,
Don't
regret
it,
No
lo
hagas
dulce
que
me
amargas
más,
Don't
say
it,
my
darling,
for
it
pains
me
even
more,
Deja
que
el
viento
Let
the
wind
Sople
allá
donde
quiera
soplar.
Blow
wherever
it
may.
Ya
nos
veremos
y
nos
contaremos
We
shall
see
each
other
again
and
we
shall
tell
each
other
Como
ha
ido
nuestro
caminar,
How
our
paths
have
been,
Me
lavaré
la
carita
en
la
fuente
I
shall
wash
my
face
in
the
fountain
Y
pasearemos
nuestra
libertad.
And
we
shall
stroll
in
our
freedom.
No
te
resignes
a
quedarte
con
lo
que
quedó,
Do
not
resign
yourself
to
staying
with
what
was,
A
sentir
un
dolor
que
te
sobra
del
corazón.
To
feeling
a
pain
that
fills
your
heart.
Ha
sido
bello,
muy
bello,
It
was
beautiful,
very
beautiful,
Casi
tan
bello
como
tu
sonrisa,
Almost
as
beautiful
as
your
smile,
Ha
sido
cierto,
tan
cierto...
It
was
true,
oh
so
true...
Pregúntale
a
mi
lágrima
en
tu
almohada.
Just
ask
my
tears
on
your
pillow.
Pregúntale
a
esas
noches
de
primavera,
Ask
those
spring
nights,
Que
seguro
te
dirán
que
si.
They
will
surely
tell
you
that
it's
true.
Que
ha
sido
bello,
muy
bello,
That
it
was
beautiful,
very
beautiful,
Aunque
mis
labios
ya
no
pidan
nada,
Even
though
my
lips
ask
for
nothing
more,
Ha
sido
cierto,
tan
cierto,
It
was
true,
oh
so
true,
Que
ya
no
acierto
a
ver
por
qué
es
de
noche.
That
now
I
cannot
understand
why
it
is
night.
Derretiré
el
glaciar
que
llevo
en
mi
alma
I
will
melt
the
glacier
in
my
soul
Y
quizás
te
encontraré
de
nuevo.
And
perhaps
I
will
find
you
again.
No
me
pidas
disculpas...
Don't
ask
me
to
apologize...
No
te
resignes
a
quedarte
con
lo
que
quedó,
Do
not
resign
yourself
to
staying
with
what
was,
Quedan
futuros
There
are
futures
Que
quizás
te
arroparán
mejor
que
yo.
That
will
perhaps
embrace
you
better
than
I.
Ya
nos
veremos
y
nos
miraremos
We
shall
see
each
other
again
and
we
shall
look
at
each
other
Y
una
sonrisa
nos
dibujarán,
And
a
smile
we
shall
draw,
Amainarán
tus
ojos
y
los
míos
Your
eyes
and
mine
will
calm
down
Por
encima
de
la
tempestad.
Above
the
storm.
No
me
sorprende,
It
does
not
surprise
me,
Me
parece
que
esto
ya
lo
he
vivío
yo,
I
believe
I
have
already
lived
this,
Que
me
sonaba
tu
cara,
sonaba
a
que
se
acabó.
That
your
face
sounded
familiar,
it
sounded
like
it
was
over.
Ha
sido
bello,
muy
bello...
It
was
beautiful,
very
beautiful...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.