Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mala costumbre - Directo
Die schlechte Angewohnheit - Live
Tenemos
la
mala
costumbre
de
querer
a
medias,
Wir
haben
die
schlechte
Angewohnheit,
nur
halb
zu
lieben,
De
no
mostrar
lo
que
sentimos
a
los
que
están
cerca,
Nicht
zu
zeigen,
was
wir
für
die
fühlen,
die
uns
nahestehen,
Tenemos
la
mala
costumbre
de
echar
en
falta
lo
que
amamos,
Wir
haben
die
schlechte
Angewohnheit,
das
zu
vermissen,
was
wir
lieben,
Sólo
cuando
lo
perdemos
es
cuando
añoramos.
Erst
wenn
wir
es
verlieren,
sehnen
wir
uns
danach.
Tenemos
la
mala
costumbre
de
perder
el
tiempo,
Wir
haben
die
schlechte
Angewohnheit,
Zeit
zu
verschwenden,
Buscando
tantas
metas
falsas
tantos
falsos
sueños,
Indem
wir
so
viele
falsche
Ziele,
so
viele
falsche
Träume
suchen,
Tenemos
la
mala
costumbre
de
no
apreciar
lo
que
en
verdad
importa,
Wir
haben
die
schlechte
Angewohnheit,
nicht
wertzuschätzen,
was
wirklich
zählt,
Y
sólo
entonces
te
das
cuenta
de
cuántas
cosas
hay
que
sobran.
Und
erst
dann
merkst
du,
wie
viele
Dinge
überflüssig
sind.
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di,
Heute
würde
ich
dir
die
Küsse
geben,
die
ich
dir
aus
Routine
manchmal
nicht
gab,
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí,
Heute
würde
ich
dir
Liebesworte
geben
und
die
Zärtlichkeiten,
die
ich
versäumte,
Cuanto
sentimos
cuanto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir,
Wie
viel
wir
fühlen,
wie
viel
wir
nicht
sagen,
und
es
mit
aller
Macht
nach
draußen
drängt,
Escúchame
antes
que
sea
tarde
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti.
Hör
mir
zu,
bevor
es
zu
spät
ist,
bevor
die
Zeit
mich
von
dir
trennt.
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di,
Heute
würde
ich
dir
die
Küsse
geben,
die
ich
dir
aus
Routine
manchmal
nicht
gab,
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí,
Heute
würde
ich
dir
Liebesworte
geben
und
die
Zärtlichkeiten,
die
ich
versäumte,
Cuanto
sentimos
cuanto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir,
Wie
viel
wir
fühlen,
wie
viel
wir
nicht
sagen,
und
es
mit
aller
Macht
nach
draußen
drängt,
Escúchame
antes
que
sea
tarde
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti.
Hör
mir
zu,
bevor
es
zu
spät
ist,
bevor
die
Zeit
mich
von
dir
trennt.
Tenemos
la
mala
costumbre
de
buscar
excusas,
Wir
haben
die
schlechte
Angewohnheit,
Ausreden
zu
suchen,
Para
no
desnudar
el
alma
y
no
asumir
culpas
Um
die
Seele
nicht
zu
entblößen
und
keine
Schuld
einzugestehen
Tenemos
la
mala
costumbre
de
no
apreciar
lo
que
en
verdad
importa,
Wir
haben
die
schlechte
Angewohnheit,
nicht
wertzuschätzen,
was
wirklich
zählt,
Y
sólo
entonces
te
das
cuenta
de
cuántas
cosas
hay
que
sobran.
Und
erst
dann
merkst
du,
wie
viele
Dinge
überflüssig
sind.
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di,
Heute
würde
ich
dir
die
Küsse
geben,
die
ich
dir
aus
Routine
manchmal
nicht
gab,
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí,
Heute
würde
ich
dir
Liebesworte
geben
und
die
Zärtlichkeiten,
die
ich
versäumte,
Cuanto
sentimos
cuanto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir,
Wie
viel
wir
fühlen,
wie
viel
wir
nicht
sagen,
und
es
mit
aller
Macht
nach
draußen
drängt,
Escúchame
antes
que
sea
tarde
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti.
Hör
mir
zu,
bevor
es
zu
spät
ist,
bevor
die
Zeit
mich
von
dir
trennt.
Hoy
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di,
Heute
würde
ich
dir
die
Küsse
geben,
die
ich
dir
aus
Routine
manchmal
nicht
gab,
Hoy
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí,
Heute
würde
ich
dir
Liebesworte
geben
und
die
Zärtlichkeiten,
die
ich
versäumte,
Cuanto
sentimos
cuanto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir,
Wie
viel
wir
fühlen,
wie
viel
wir
nicht
sagen,
und
es
mit
aller
Macht
nach
draußen
drängt,
Escúchame
antes
que
sea
tarde
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti.
Hör
mir
zu,
bevor
es
zu
spät
ist,
bevor
die
Zeit
mich
von
dir
trennt.
Tenéis
la
mala
costumbre.
Ihr
habt
die
schlechte
Angewohnheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Abraham Martinez Pascual
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.