Paroles et traduction Pastora Soler - La Mala Costumbre
La Mala Costumbre
La Mala Costumbre
Tenemos
la
mala
costumbre
de
querer
a
medias
We
have
the
bad
habit
of
loving
halfway
De
no
mostrar
lo
que
sentimos
a
los
que
están
cerca
Of
not
showing
what
we
feel
to
those
who
are
near
Tenemos
la
mala
costumbre
de
echar
en
falta
lo
que
amamos
We
have
the
bad
habit
of
missing
what
we
love
Sólo
cuando
lo
perdemos
es
cuando
añoramos
Only
when
we
lose
it
do
we
yearn
for
it
Tenemos
la
mala
costumbre
de
perder
el
tiempo
We
have
the
bad
habit
of
wasting
time
Buscando
tantas
metas
falsas,
tantos
falsos
sueños
Seeking
so
many
false
goals,
so
many
false
dreams
Tenemos
la
mala
costumbre
de
no
apreciar
lo
que
en
verdad
importa
We
have
the
bad
habit
of
not
appreciating
what
really
matters
Y,
sólo
entonces,
te
das
cuenta
de
cuántas
cosas
hay
que
sobran
And,
only
then,
do
you
realize
how
many
things
are
superfluous
Hoy,
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di
Today,
I
would
give
you
the
kisses
that
out
of
routine
I
sometimes
didn't
give
you
Hoy,
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí
Today,
I
would
give
you
words
of
love
and
the
caresses
that
I
lost
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
and
with
blows
you
ask
to
leave
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti
Listen
to
me
before
it's
too
late,
before
time
separates
me
from
you
Hoy,
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di
Today,
I
would
give
you
the
kisses
that
out
of
routine
I
sometimes
didn't
give
you
Hoy,
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí
Today,
I
would
give
you
words
of
love
and
the
caresses
that
I
lost
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
and
with
blows
you
ask
to
leave
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti
Listen
to
me
before
it's
too
late,
before
time
separates
me
from
you
Tenemos
la
mala
costumbre
de
buscar
excusas
We
have
the
bad
habit
of
making
excuses
Para
no
desnudar
el
alma
y
no
asumir
culpas
For
not
baring
our
souls
and
not
taking
the
blame
Tenemos
la
mala
costumbre
de
no
apreciar
lo
que
en
verdad
importa
We
have
the
bad
habit
of
not
appreciating
what
really
matters
Y,
sólo
entonces,
te
das
cuenta
de
cuántas
cosas
hay
que
sobran
And,
only
then,
do
you
realize
how
many
things
are
superfluous
Hoy,
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di
Today,
I
would
give
you
the
kisses
that
out
of
routine
I
sometimes
didn't
give
you
Hoy,
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí
Today,
I
would
give
you
words
of
love
and
the
caresses
that
I
lost
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
and
with
blows
you
ask
to
leave
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti
Listen
to
me
before
it's
too
late,
before
time
separates
me
from
you
Hoy,
te
daría
los
besos
que
yo
por
rutina
a
veces
no
te
di
Today,
I
would
give
you
the
kisses
that
out
of
routine
I
sometimes
didn't
give
you
Hoy,
te
daría
palabras
de
amor
y
las
caricias
que
perdí
Today,
I
would
give
you
words
of
love
and
the
caresses
that
I
lost
Cuánto
sentimos,
cuánto
no
decimos
y
a
golpes
pides
salir
How
much
we
feel,
how
much
we
don't
say
and
with
blows
you
ask
to
leave
Escúchame
antes
que
sea
tarde,
antes
que
el
tiempo
me
aparte
de
ti
Listen
to
me
before
it's
too
late,
before
time
separates
me
from
you
Tenemos
la
mala
costumbre
We
have
the
bad
habit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Abraham Martinez Pascual
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.