Paroles et traduction Pastora Soler - No Hay Manera
Me
llevas
por
la
calle
de
la
locura
Ты
ведешь
меня
по
улице
безумия
Tú
eres
sol
y
yo
soy
Luna
Ты
- солнце,
а
я
- луна
Y
detrás
tuya
siempre
voy.
И
я
всегда
следую
за
тобой.
Mañana,
tarde,
noche
y
madrugada
Утром,
днем,
вечером
и
ночью
El
alma
tengo
empeñada
Моя
душа
заложена
Embrujá
por
tu
querer.
Очарованная
твоей
любовью.
Será,
que
estoy
amando
algo
imposible
Возможно,
я
люблю
что-то
невозможное
O
que
tu
amor
no
es
verdadero
Или
твоя
любовь
не
настоящая
Pero
es
tan
fuerte
que
me
arrastra
a
la
pasión.
No...
Но
она
такая
сильная,
что
тянет
меня
в
страсть.
Нет...
No
hay
manera,
de
olvidarte
aunque
yo
quiera.
No...
Нет
никакого
способа
забыть
тебя,
хотя
я
и
хочу.
Нет...
No
hay
un
día,
que
no
te
sueñe
a
la
verita
mía.
No...
(bis)
Нет
ни
одного
дня,
чтобы
я
не
видела
тебя
в
своих
снах
рядом
со
мной.
Нет...
(бис)
Te
llevo
clavaito
en
las
entrañas
Ты
застрял
у
меня
в
сердце
En
la
luz
de
mi
esperanza
В
свете
моей
надежды
Y
a
la
vez
mi
oscuridad
И
одновременно
в
моей
тьме
Camino,
unidos
al
mañana
Мы
идем,
сплоченные
к
завтрашнему
дню
Sentaditos
sobre
la
playa
Сидя
на
пляже
Yo
medito
mi
soledad.
Я
размышляю
о
своем
одиночестве.
Será,
que
estoy
amando
algo
imposible
Возможно,
я
люблю
что-то
невозможное
O
que
tu
amor
no
es
verdadero
Или
твоя
любовь
не
настоящая
Pero
es
tan
fuerte
que
me
arrastra
a
la
pasión.
Но
она
такая
сильная,
что
тянет
меня
в
страсть.
No
hay
manera
de
olvidarte
aunque
yo
quiera.
No...
Нет
никакого
способа
забыть
тебя,
хотя
я
и
хочу.
Нет...
No
hay
un
día
que
no
te
sueñe
a
la
verita
mía.
No...
(bis)
Нет
ни
одного
дня,
чтобы
я
не
видела
тебя
в
своих
снах
рядом
со
мной.
Нет...
(бис)
Aunque
mañana
yo
estaré
tan
lejos
Хотя
завтра
я
буду
так
далеко
Mi
pensamiento
se
queda
en
tu
playa
Мои
мысли
останутся
на
твоем
берегу
Abrazada
por
las
olas
y
el
sol
de
tu
mirada
В
объятиях
волн
и
солнца
твоего
взгляда
De
tu
mirada.
Твоего
взгляда.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No
hay
manera...
Нет
никакого
выхода...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Ruiz Queco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.