Paroles et traduction Pastora Soler - No será de nadie
No será de nadie
Ничьим не будет
Así
llegó
Вот
так
пришло,
Cambiando
sin
saber
la
herida
Меняя,
сама
не
зная,
рану
Dejando
al
tiempo
sin
motivo
Оставляя
время
без
причины
Ni
manillas
И
без
стрелок.
Así
llegó
Вот
так
пришло,
Como
aquello
que
no
hay
que
entenderlo
Как
то,
что
не
нужно
понимать,
Que
me
nubla,
desordena
y
de
donde
no
me
quiero
ir
Что
меня
затуманивает,
сбивает
с
толку,
и
от
чего
я
не
хочу
уходить.
Y
ahora
que
hablen
y
digan
А
теперь
пусть
говорят
и
судачат.
No
será
de
nadie
Ничьим
не
будет,
Que
esto
es
cosa
de
los
dos,
que
no
es
de
nadie
Ведь
это
дело
нас
двоих,
ничье
это
дело.
Cuando
la
canción
se
apaga
Когда
песня
стихнет,
Cuando
el
último
se
va
Когда
последний
уйдет,
Lo
que
tenemos
tú
y
yo,
¿eso
quién
lo
sabe?
То,
что
есть
у
нас
с
тобой,
кто
об
этом
знает?
Y
no
será
de
nadie
И
ничьим
не
будет
Esta
forma
de
querer
es
punto
y
aparte
Эта
наша
любовь
- это
точка
отсчета.
Y
lo
demás
está
de
más
А
все
остальное
лишнее.
Cuando
la
canción
se
apaga
Когда
песня
стихнет,
Cuando
el
último
se
va
Когда
последний
уйдет,
Lo
que
tenemos
tú
y
yo
no
será
de
nadie
То,
что
есть
у
нас
с
тобой,
ничьим
не
будет.
Tener
en
cuenta
lo
que
de
verdad
quería
Учитывать
то,
что
я
на
самом
деле
хотела,
Y
nunca
regalarle
el
oído
a
una
mentira
И
никогда
не
верить
лжи.
Se
me
olvidó,
se
me
olvidó
Я
забыла,
я
забыла.
Que
me
esperen
otro
día
Пусть
ждут
меня
в
другой
день,
Cuando
ya
no
pueda
verte
Когда
я
больше
не
смогу
тебя
видеть,
Que
me
esperen
otro
día
Пусть
ждут
меня
в
другой
день,
Cuando
deje
de
quererte
Когда
я
перестану
тебя
любить.
Que
me
esperen
otro
día
Пусть
ждут
меня
в
другой
день,
Que
estás
cosas
ya
no
duelen
Когда
все
это
больше
не
будет
болеть,
Que
me
esperen
otro
día
Пусть
ждут
меня
в
другой
день.
Y
ahora
que
hablen
y
digan
А
теперь
пусть
говорят
и
судачат.
No
será
de
nadie
Ничьим
не
будет,
Que
esto
es
cosa
de
los
dos
Ведь
это
дело
нас
двоих,
Que
no
es
de
nadie
Ничье
это
дело.
Cuando
la
canción
se
apaga
Когда
песня
стихнет,
Cuando
el
último
se
va
Когда
последний
уйдет,
Lo
que
tenemos
tú
y
yo,
¿eso
quién
lo
sabe?
То,
что
есть
у
нас
с
тобой,
кто
об
этом
знает?
Y
no
será
de
nadie
И
ничьим
не
будет
Esta
forma
de
querer
es
punto
y
aparte
Эта
наша
любовь
- это
точка
отсчета.
Y
lo
demás
está
de
más
А
все
остальное
лишнее.
Cuando
la
canción
se
apaga
Когда
песня
стихнет,
Cuando
el
último
se
va
Когда
последний
уйдет,
Lo
que
tenemos
tú
y
yo
no
será
de
nadie
То,
что
есть
у
нас
с
тобой,
ничьим
не
будет.
No
será
de
nadie,
no
será
de
nadie
Ничьим
не
будет,
ничьим
не
будет.
Lo
que
tenemos
tú
y
yo
no
será
de
nadie
То,
что
есть
у
нас
с
тобой,
ничьим
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Pelaez Sanchez, Alba Reig Gilabert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.