Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obertura La calma / Desnudando el alma (Medley) - Directo 2018
Ouvertüre Die Ruhe / Die Seele entblößen (Medley) - Live 2018
Ya
lo
saben,
Ihr
wisst
es
schon,
Lo
que
le
cuesta
a
mi
voz.
Was
es
meine
Stimme
kostet.
Ya
lo
dije,
Ich
habe
es
schon
gesagt,
Que
pequeña
que
soy
yo.
Wie
klein
ich
bin.
Y
ahora
que
siento
como
todos
ahí
esperan,
Und
jetzt,
wo
ich
fühle,
wie
ihr
alle
dort
wartet,
Me
siento
frágil,
como
barca
en
la
marea.
Fühle
ich
mich
zerbrechlich,
wie
eine
Barke
in
der
Brandung.
Ya
lo
saben,
cual
es
toda
mi
verdad,
Ihr
wisst
es
schon,
was
meine
ganze
Wahrheit
ist,
Cuál
es
la
estrella
que
alumbró
mi
oscuridad.
Welcher
Stern
meine
Dunkelheit
erhellt
hat.
Pero
no
es
fácil
alejar
el
sufrimiento,
Aber
es
ist
nicht
leicht,
das
Leid
fernzuhalten,
Vencer
mi
timidez,
los
malos
pensamientos.
Meine
Schüchternheit
zu
überwinden,
die
schlechten
Gedanken.
Pero
a
pesar
de
tanto
como
he
deseado
Aber
trotz
allem,
wie
sehr
ich
es
mir
gewünscht
habe
Sentir
tu
aplauso
cerca,
subirme
a
un
escenario.
Euren
Applaus
nah
zu
spüren,
auf
eine
Bühne
zu
steigen.
Aquí
estoy,
aquí
estoy,
Hier
bin
ich,
hier
bin
ich,
Desnudando
el
alma
en
cada
nota
en
cada
verso
dándome
en
cuerpo
y
Die
Seele
entblößend
in
jeder
Note,
in
jedem
Vers,
mich
mit
Leib
und
Alma,
tengo
tanto
para
agradecer,
Seele
hingebend,
ich
habe
so
viel
zu
danken,
Tanto
cariño
que
me
dieron
cuando
mis
sueños
se
So
viel
Zuneigung,
die
ihr
mir
gabt,
als
meine
Träume
Fueron,
soy
por
ustedes
tempestad
y
mar
en
calma
yo.
Verschwanden,
ich
bin
durch
euch
Sturm
und
ruhiges
Meer.
Hoy
me
desnudo
el
alma.
Heute
entblöße
ich
meine
Seele.
Ahora
les
digo,
Jetzt
sage
ich
euch,
Esta
vez
quiero
ser
yo,
Diesmal
will
ich
ich
selbst
sein,
Después
de
todo,
debo
demasiado
amor.
Nach
allem
schulde
ich
zu
viel
Liebe.
No
será
fácil,
Es
wird
nicht
leicht
sein,
Tengo
la
mala
constumbre
de
sufrir
por
Ich
habe
die
schlechte
Angewohnheit
zu
leiden
für
Cada
error,
por
cada
cosa
que
no
pue′.
Jeden
Fehler,
für
alles,
was
mir
nicht
gelingt'.
Pero
a
pesar
de
tanto
como
he
deseado
Aber
trotz
allem,
wie
sehr
ich
es
mir
gewünscht
habe
Sentir
tu
aplauso
cerca,
subirme
a
un
escenario.
Euren
Applaus
nah
zu
spüren,
auf
eine
Bühne
zu
steigen.
Aquí
estoy,
aquí
estoy,
Hier
bin
ich,
hier
bin
ich,
Desnudando
el
alma
en
cada
nota
en
cada
verso
dándome
en
cuerpo
y
Die
Seele
entblößend
in
jeder
Note,
in
jedem
Vers,
mich
mit
Leib
und
Alma,
tengo
tanto
para
agradecer,
Seele
hingebend,
ich
habe
so
viel
zu
danken,
Tanto
cariño
que
me
dieron
cuando
mis
sueños
se
So
viel
Zuneigung,
die
ihr
mir
gabt,
als
meine
Träume
Fueron,
soy
por
ustedes
tempestad
y
mar
en
calma
yo.
Verschwanden,
ich
bin
durch
euch
Sturm
und
ruhiges
Meer.
Hoy
me
desnudo
el
alma.
Heute
entblöße
ich
meine
Seele.
Hoy
me
desnudo
el
alma.
Heute
entblöße
ich
meine
Seele.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.