Pastora Soler - Por las mañanitas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pastora Soler - Por las mañanitas




Por las mañanitas
По утрам
Tu me dijiste que no me querias
Ты сказал мне, что не любишь меня,
Con el silencio de una noche fría
В тишине холодной ночи.
Cayeron mis dos alas
Мои два крыла упали,
Bajo la lluvia rotas y mojadas
Под дождем, сломанные и мокрые,
Las que un día alzaron el vuelo
Те, что однажды взлетели
Por tu amor
Ради твоей любви.
Sigo esperando al borde de tu olvido
Я все еще жду на краю твоего забвения,
Entre promesas y algun sueño herido
Среди обещаний и какой-то раненой мечты.
Sigo esperando a la deriva
Я все еще жду, дрейфуя,
A que le azar me vuelva me vuelva a la vida
Что случай вернет меня к жизни.
Desojando margaritas como una estupida que quiere amar
Обрываю лепестки ромашек, как глупышка, которая хочет любить.
Como llora el corazon como duele aquel adios
Как плачет сердце, как больно от того прощания.
Voy muriendo sola entre la luna
Я умираю в одиночестве между луной
Y el deseo y el dolor.
И желанием, и болью.
Y ahora por las mañanitas me busco entre el aroma
И теперь по утрам я ищу себя в аромате
Fresco de tu risa a la orilla del mar
Твоего свежего смеха на берегу моря.
Dime cual es el camino por donde van
Скажи мне, какой дорогой идут
Las niñas que les duele el alma
Девушки, у которых болит душа.
Dime si no te tengo por que no te olvido
Скажи мне, если ты мне не принадлежишь, почему я тебя не забываю?
Hoy lloro lagrimas de sal
Сегодня я плачу слезами соли.
Tu me dijistesque que no me querias
Ты сказал мне, что не любишь меня.
Desde pequeña con mi cobardia
С детства, со своей робостью,
Abandonada entre la nada en el altar de las enamoradas
Брошенная в никуда, на алтаре влюбленных.
Aun añoro esas caricias
Я все еще тоскую по тем ласкам,
Las que encendieron fuegos de pasion
Тем, что зажгли огни страсти.
Como llora el corazon
Как плачет сердце,
Como duele aquel adios
Как больно от того прощания.
Voy muriendo sola entre la luna
Я умираю в одиночестве между луной,
Entre el deseo y el dolor.
Между желанием и болью.
(Estribillo)
(Припев)
Solo quiero calma... calma
Я просто хочу покоя... покоя.
(Estribillo)
(Припев)





Writer(s): David Santisteban Marcos, Pablo Ortega Carrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.