Paroles et traduction Pastora Soler - Si Tú Supieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Supieras
Если бы ты знала
Sabes
bien
que
te
dije
cuanto
lo
amaba
Ты
же
знаешь,
я
сказала
тебе,
как
сильно
его
люблю,
Estuvimos
hablando
antes
de
irme
a
casa
Мы
говорили
об
этом,
перед
тем
как
я
ушла
домой.
Confié
en
que
la
vida,
te
habría
cambiado
Я
верила,
что
жизнь
тебя
изменила,
Confié
en
que
aprendiste
de
tus
fallos.
Я
верила,
что
ты
усвоил
свои
ошибки.
Esperaste
el
momento
más
adecuado
Ты
выждал
самый
подходящий
момент,
Cuando
nadie
te
mire
y
el
alcohol
te
ha
cegado
Когда
никто
не
видит,
и
алкоголь
тебя
ослепил,
Confiaste
en
que
no
me
contaría
Ты
понадеялся,
что
я
никому
не
расскажу
La
presión
de
tus
manos
y
el
deseo
de
tu
boca.
О
твоих
прикосновениях
и
желании
твоих
губ.
Como
pudiste
traicionarme
y
ni
siquiera
recordarme
Как
ты
мог
предать
меня
и
даже
не
вспомнить
обо
мне?
Si
tu
supieras
que
no
vivo
sin
él
Если
бы
ты
знал,
что
я
не
могу
без
него
жить,
Que
desnudamos
los
secretos
Что
мы
раскрываем
друг
другу
все
секреты
Y
que
jugamos
a
enfadarnos.
И
что
мы
играем
в
ссоры.
Si
tú
supieras,
no
harías
caso
a
tus
instintos
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
не
слушал
свои
инстинкты,
Valorarías
a
una
amiga
Ты
бы
ценил
подругу.
Sigues
perdida,
en
tu
laberinto
Ты
все
еще
потерян
в
своем
лабиринте.
Sólo
habla
con
él,
que
quiera
escucharte
Просто
поговори
с
ним,
пусть
он
тебя
выслушает,
Hay
gente
que
perdona
y
no
va
a
condenarte
Есть
люди,
которые
прощают
и
не
станут
тебя
осуждать.
No
hay
rencor
porque
el
tiempo
pasa
pronto
Нет
обиды,
потому
что
время
летит
быстро,
Piensa
bien
de
la
gente
y
podrán
responderte
Думай
о
людях
хорошо,
и
они
смогут
тебе
ответить.
Y
no
esperes
más
el
momento
adecuado.
И
не
жди
больше
подходящего
момента.
Cuando
nadie
te
mire
y
el
humo
te
haya
embriagado
Когда
никто
не
видит,
и
дым
тебя
опьянил,
Ya
sé
que
me
has
fallado
y
que
me
echas
de
menos
Я
знаю,
что
ты
подвел
меня
и
что
скучаешь
по
мне,
Recuerda
que
intentaste
robarme
el
aliento
de
mi
vida.
Вспомни,
как
ты
пытался
украсть
у
меня
дыхание
моей
жизни.
Como
pudiste
traicionarme
y
ni
siquiera
recordarme
Как
ты
мог
предать
меня
и
даже
не
вспомнить
обо
мне?
Si
tu
supieras
lo
que
siento,
sabrías
que
no
te
miento
Если
бы
ты
знал,
что
я
чувствую,
ты
бы
знал,
что
я
не
лгу
тебе,
Y
buscarías
ese
momento
para
sentirte
contenta
И
ты
бы
искал
этот
момент,
чтобы
почувствовать
себя
счастливой,
Porque
he
encontrado
mi
luna
y
él
ha
encontrado
su
tierra.
Потому
что
я
нашла
свою
луну,
а
он
нашел
свою
землю.
Sólo
espero
que
te
guardes
el
orgullo
y
la
vergüenza
Я
только
надеюсь,
что
ты
отбросишь
гордость
и
стыд
Y
decidas
perdonarte,
dando
un
paso
hacia
delante
esta
vez.
И
решишь
простить
себя,
сделав
шаг
вперед
на
этот
раз.
Si
tú
supieras,
que
no
vivo
sin
él
Если
бы
ты
знал,
что
я
не
могу
без
него
жить,
Que
desnudamos...
Что
мы
обнажаем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Raul Fernandez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.