Pastora Soler - Sólo Por Amarte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pastora Soler - Sólo Por Amarte




Sólo Por Amarte
Только из-за любви к тебе
ESTRIBILLO:
ПРИПЕВ:
(Sólo por amarte
(Только из-за любви к тебе
Yo he cambiado el rumbo y es otra mi vida
Я изменила свой путь, и теперь моя жизнь другая
Lo he perdido todo y quiero que me digas
Я потеряла всё и хочу, чтобы ты сказал мне
Si estás junto a mi lado en el espejo donde te miras)
Если ты со мной рядом в зеркале, где ты смотришься)
(Bis)
(Повтор)
Deja que te diga, no sabes lo que quieres
Позволь мне сказать, ты не знаешь, чего хочешь
Siempre tan seguro de todo lo que tienes
Всегда такой уверенный во всём, что у тебя есть
Y me estás perdiendo lo siento en mis adentros.
И ты меня теряешь, я чувствую это в глубине души.
Deja que te diga que va pasando el tiempo
Позволь мне сказать, что время идёт
Cuando estoy contigo yo caigo en la cuenta
Когда я с тобой, я понимаю
De que no hay un día que merezca la pena
Что нет ни одного дня, который стоил бы того
Déjame, o quiereme. Dímelo,
Оставь меня или полюби меня. Скажи мне,
Dímelo clarito tu que si o que no. Dimelo,
Скажи мне чётко, что да или что нет. Скажи мне,
Dímelo clarito que o que no
Скажи мне чётко, что да или что нет
Y no lastimes mi corazón
И не рань моё сердце
ESTRIBILLO:
ПРИПЕВ:
(...)
(...)
Mírame a los ojos y dime lo que sientes
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты чувствуешь
No sirve de nada si en lo que dices mientes
Не имеет смысла говорить, если ты лжёшь.
No soy tan idiota para entender que hay otra
Я не настолько глупа, чтобы не понять, что есть другая
Deja que te diga que va pasando el tiempo
Позволь мне сказать, что время идёт
Cuando estoy contigo yo caigo en la cuenta
Когда я с тобой, я понимаю
De que no hay un día que merezca la pena
Что нет ни одного дня, который стоил бы того
Déjame, o quiereme... dímelo
Оставь меня или полюби меня... скажи мне
Dímelo clarito que o que no
Скажи мне чётко, что да или что нет
Dímelo... dímelo clarito tu que si o que no
Скажи мне... скажи мне чётко, что да или что нет
Y no lastimes mi corazón.
И не рань моё сердце.
ESTRIBILLO:
ПРИПЕВ:
(...)
(...)





Writer(s): Francisco Ruiz Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.