Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
el
agua
se
fue
traicionando
mi
ser
Wie
Wasser,
das
mein
Wesen
verriet,
ist
es
entglitten
Son
pedazos
de
sueños
que
guardo
en
mi
piel
Es
sind
Stücke
von
Träumen,
die
ich
auf
meiner
Haut
bewahre
Cada
beso
sin
fin
se
hizo
eterno
en
el
alma
Jeder
endlose
Kuss
wurde
ewig
in
der
Seele
Si
te
hecho
de
menos
sabrás
tu
por
qué
Wenn
ich
dich
vermisse,
weißt
du
warum
Y
esos
ojos
que
miro
en
la
gente
y
me
rio
Und
diese
Augen,
die
ich
bei
Leuten
sehe,
und
ich
lache
De
los
besos
y
amores
que
nunca
he
querido
Über
die
Küsse
und
Lieben,
die
ich
nie
gewollt
habe
Nunca
he
querido.
Nie
gewollt
habe.
Recogi
los
trocitos
al
amanecer
Ich
sammelte
die
kleinen
Stücke
im
Morgengrauen
El
deseo
maldito
que
al
fin
se
nos
fue
Das
verdammte
Verlangen,
das
uns
endlich
verließ
Y
aunque
digan
que
el
tiempo
te
calma
te
cura
Und
auch
wenn
man
sagt,
die
Zeit
beruhige
und
heile
Se
hace
fuerte
aqui
dentro
el
dolor
la
amargura
Wird
hier
drinnen
der
Schmerz,
die
Bitterkeit
stärker
Mi
amargura,
no
te
puedo
olvidar.
Meine
Bitterkeit,
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
Sola,
sigo
sola
burlando
al
destino
Allein,
ich
bleibe
allein
und
trotze
dem
Schicksal
Aunque
pueda
parecerte
amor
que
he
perdido
Auch
wenn
es
dir,
Liebster,
scheinen
mag,
dass
ich
verloren
habe
Voy
buscando
una
forma
de
amar
Ich
suche
nach
einer
Art
zu
lieben
Para
no
sentirme
nunca
tan
sola
Um
mich
niemals
so
allein
zu
fühlen
Como
sola
he
llorado
tu
olvido
Wie
ich
allein
um
dein
Vergessen
geweint
habe
Descubriendo
que
eras
lo
mejor
que
he
tenido
Entdeckend,
dass
du
das
Beste
warst,
was
ich
je
hatte
Ahora
que
ya
no
estas
aqui,
sola.
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
hier
bist,
allein.
Aprendi
de
una
vez
y
ahora
soy
lo
que
ves
Ich
habe
es
endlich
gelernt
und
jetzt
bin
ich,
was
du
siehst
Una
imagen
borrosa
de
lo
que
un
día
fui
Ein
verschwommenes
Bild
dessen,
was
ich
einst
war
Hoy
varada
en
la
orilla
esperando
que
vuelvas
Heute
am
Ufer
gestrandet,
wartend,
dass
du
zurückkehrst
Si
te
hecho
de
menos
sabrás
tu
por
qué
Wenn
ich
dich
vermisse,
weißt
du
warum
Y
aunque
digan
que
el
tiempo
te
calma
te
cura
Und
auch
wenn
man
sagt,
die
Zeit
beruhige
und
heile
Se
hace
fuerte
aqui
dentro
el
dolor
la
amargura
Wird
hier
drinnen
der
Schmerz,
die
Bitterkeit
stärker
Mi
locura,
no
te
puedo
olvidar.
Mein
Wahnsinn,
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
Sola,
sigo
sola
burlando
al
destino
Allein,
ich
bleibe
allein
und
trotze
dem
Schicksal
Aunque
pueda
parecerte
amor
que
he
perdido
Auch
wenn
es
dir,
Liebster,
scheinen
mag,
dass
ich
verloren
habe
Voy
buscando
una
forma
de
amar
Ich
suche
nach
einer
Art
zu
lieben
Para
no
sentirme
nunca
tan
sola
Um
mich
niemals
so
allein
zu
fühlen
Como
sola
he
llorado
tu
olvido
Wie
ich
allein
um
dein
Vergessen
geweint
habe
Descubriendo
que
eras
lo
mejor
que
he
tenido
Entdeckend,
dass
du
das
Beste
warst,
was
ich
je
hatte
Ahora
que
ya
no
estas
aqui,
sola.
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
hier
bist,
allein.
Sola,
sigo
sola
burlando
al
destino
Allein,
ich
bleibe
allein
und
trotze
dem
Schicksal
Aunque
pueda
parecerte
amor
que
he
perdido
Auch
wenn
es
dir,
Liebster,
scheinen
mag,
dass
ich
verloren
habe
Voy
buscando
una
forma
de
amar
Ich
suche
nach
einer
Art
zu
lieben
Para
no
sentirme
tan
sola,
sola,
tan
sola.
Um
mich
nicht
so
allein
zu
fühlen,
allein,
so
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Esmeralda Cayuelas Grao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.