Pastora Soler - Toda mi verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pastora Soler - Toda mi verdad




Toda mi verdad
Вся моя правда
Regalame solo un dia; unos meses; unos años;
Подари мне всего один день; несколько месяцев; несколько лет;
Regalame tu vida entera; o amame de vez en cuando,
Подари мне всю свою жизнь; или люби меня время от времени,
Después de haberte encontrado aqui te estaré esperando;
После того, как я встретила тебя здесь, я буду ждать тебя;
Para vivir siempre juntos, y mas nunca separarnos,
Чтобы жить всегда вместе и больше никогда не расставаться,
Quiero regalarte toda mi verdad,
Хочу подарить тебе всю мою правду,
Quiero descubrir lo facil que es amarte: ay ay ay amarte,
Хочу открыть, как легко любить тебя: ой ой ой любить тебя,
((haz lo que quieras de mi, yo te regalo mi vida,
((делай со мной, что хочешь, я дарю тебе свою жизнь,
Hoy te lo puedo decir, hoy que cerraste mi herida,
Сегодня я могу сказать тебе это, сегодня, когда ты залечил мою рану,
Tu me enseñaste a vivir, cuando ya no tenia fuerzas,
Ты научил меня жить, когда у меня уже не было сил,
Y lo mejor que hay en mi has hecho que renaciera, por eso te digo):
И лучшее, что есть во мне, ты помог возродиться, поэтому я говорю тебе):
Que hagas de mi lo que quieras; siempre a mi lado estuviste,
Делай со мной, что хочешь; ты всегда был рядом со мной,
Pero antes no supe verte, eras tan solo mi amigo,
Но раньше я не могла тебя разглядеть, ты был просто моим другом,
Y ahora vivo para quererte, quiero enamorarte cada dia mas,
И теперь я живу, чтобы любить тебя, я хочу влюблять тебя в себя каждый день всё больше,
Quiero que este amor sea cada vez mas fuerte: ay ay ay mas fuerte,
Хочу, чтобы эта любовь становилась всё сильнее: ой ой ой сильнее,
((haz lo que quieras de mi, yo te regalo mi vida, hoy te lo puedo decir,
((делай со мной, что хочешь, я дарю тебе свою жизнь, сегодня я могу сказать тебе это,
Hoy que cerraste mi herida, tu me enseñaste a vivir,
Сегодня, когда ты залечил мою рану, ты научил меня жить,
Cuando ya no tenia fuerzas, y lo mejor que hay en mi has hecho que renaciera,
Когда у меня уже не было сил, и лучшее, что есть во мне, ты помог возродиться,
Por eso te digo:) haz lo que quieras de miiiiii, tu me enseñaste a vivir,
Поэтому я говорю тебе:) делай со мной, что хооочешь, ты научил меня жить,
Cuando ya no tenia fuerzas, y lo mejor que hay en mi, has hecho que renaciera,
Когда у меня уже не было сил, и лучшее, что есть во мне, ты помог возродиться,
Por eso te digo: que hagas de mi lo que quieras...
Поэтому я говорю тебе: делай со мной, что хочешь...





Writer(s): Fernandez Gonzalez Antonio Raul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.