Pastora Soler - Un ratito más (Hit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pastora Soler - Un ratito más (Hit)




Un ratito más (Hit)
Еще немного (Хит)
¿Qué puedo hacer para que así
Что я могу сделать, чтобы ты
Te quedes un ratito más?
Остался еще на чуть-чуть?
Espero no te importe que tenga ganas de ti.
Надеюсь, ты не против, что я хочу тебя.
Saboreando estos momentos me como la noche.
Смакуя эти мгновения, я съедаю ночь.
Para no dormir pues inundada por tus besos me dejo llevar.
Чтобы не спать, ведь, захлестнутая твоими поцелуями, я позволяю себе увлечься.
Y que se pare el tiempo y disfrutemos de esto sin que nos importe que pueda pasar
И пусть время остановится, и мы насладимся этим, не думая о том, что может случиться,
Más que estar en este instante juntos sin dudar.
Кроме как быть в этот миг вместе, без сомнения.
Que no te pido mucho, pero tengo todo.
Я прошу не так много, но у меня есть все.
Y ahora mismo te pido estar igual:
И сейчас я прошу тебя лишь об одном:
Que te quedes conmigo un ratito más.
Останься со мной еще немного.
Abrázame, hazme reír, invítame a desayunar
Обними меня, рассмеши, пригласи на завтрак.
Aprovechemos las mañanas de no descansar.
Воспользуемся утрами, чтобы не спать.
Disimulando mi mirada es tan descarada.
Скрывая свой взгляд, такой бесстыдный.
Y mi imaginación se inventa que me raptas y no me puedo negar.
И мое воображение рисует, как ты меня похищаешь, и я не могу отказаться.
Y que se pare el tiempo y disfrutemos esto sin que nos importe que pueda pasar
И пусть время остановится, и мы насладимся этим, не думая о том, что может случиться,
Más que estar en este instante juntos sin dudar.
Кроме как быть в этот миг вместе, без сомнения.
Que no te pido mucho, pero tengo todo,
Я прошу не так много, но у меня есть все,
Y ahora mismo te pido estar igual:
И сейчас я прошу тебя лишь об одном:
Que te quedes conmigo.
Останься со мной.
Tengo mil motivos para verte sonreír,
У меня тысяча причин видеть твою улыбку,
Sólo necesito uno para estar aquí.
Мне нужна лишь одна, чтобы быть здесь.
Y que se pare el tiempo y disfrutemos esto sin que nos importe que pueda pasar.
И пусть время остановится, и мы насладимся этим, не думая о том, что может случиться.
Más que estar en este instante, juntos sin dudar.
Кроме как быть в этот миг вместе, без сомнения.
Que no te pido mucho y ahora tengo todo,
Я прошу не так много, и теперь у меня есть все,
Y ahora mismo te pido estar igual:
И сейчас я прошу тебя лишь об одном:
Que te quedes conmigo.
Останься со мной.
Que no te pido mucho y ahora tengo todo,
Я прошу не так много, и теперь у меня есть все,
Y ahora mismo te pido estar igual,
И сейчас я прошу тебя лишь об одном,
Que te quedes conmigo
Останься со мной
Un ratito más.
Еще немного.





Writer(s): Virginia Mosquete Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.