Paroles et traduction Pastora Soler - Un ratito más (Hit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un ratito más (Hit)
Еще немного (Хит)
¿Qué
puedo
hacer
para
que
así
Что
я
могу
сделать,
чтобы
ты
Te
quedes
un
ratito
más?
Остался
еще
на
чуть-чуть?
Espero
no
te
importe
que
tenga
ganas
de
ti.
Надеюсь,
ты
не
против,
что
я
хочу
тебя.
Saboreando
estos
momentos
me
como
la
noche.
Смакуя
эти
мгновения,
я
съедаю
ночь.
Para
no
dormir
pues
inundada
por
tus
besos
me
dejo
llevar.
Чтобы
не
спать,
ведь,
захлестнутая
твоими
поцелуями,
я
позволяю
себе
увлечься.
Y
que
se
pare
el
tiempo
y
disfrutemos
de
esto
sin
que
nos
importe
que
pueda
pasar
И
пусть
время
остановится,
и
мы
насладимся
этим,
не
думая
о
том,
что
может
случиться,
Más
que
estar
en
este
instante
juntos
sin
dudar.
Кроме
как
быть
в
этот
миг
вместе,
без
сомнения.
Que
no
te
pido
mucho,
pero
tengo
todo.
Я
прошу
не
так
много,
но
у
меня
есть
все.
Y
ahora
mismo
te
pido
estar
igual:
И
сейчас
я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
Que
te
quedes
conmigo
un
ratito
más.
Останься
со
мной
еще
немного.
Abrázame,
hazme
reír,
invítame
a
desayunar
Обними
меня,
рассмеши,
пригласи
на
завтрак.
Aprovechemos
las
mañanas
de
no
descansar.
Воспользуемся
утрами,
чтобы
не
спать.
Disimulando
mi
mirada
es
tan
descarada.
Скрывая
свой
взгляд,
такой
бесстыдный.
Y
mi
imaginación
se
inventa
que
me
raptas
y
no
me
puedo
negar.
И
мое
воображение
рисует,
как
ты
меня
похищаешь,
и
я
не
могу
отказаться.
Y
que
se
pare
el
tiempo
y
disfrutemos
esto
sin
que
nos
importe
que
pueda
pasar
И
пусть
время
остановится,
и
мы
насладимся
этим,
не
думая
о
том,
что
может
случиться,
Más
que
estar
en
este
instante
juntos
sin
dudar.
Кроме
как
быть
в
этот
миг
вместе,
без
сомнения.
Que
no
te
pido
mucho,
pero
tengo
todo,
Я
прошу
не
так
много,
но
у
меня
есть
все,
Y
ahora
mismo
te
pido
estar
igual:
И
сейчас
я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
Que
te
quedes
conmigo.
Останься
со
мной.
Tengo
mil
motivos
para
verte
sonreír,
У
меня
тысяча
причин
видеть
твою
улыбку,
Sólo
necesito
uno
para
estar
aquí.
Мне
нужна
лишь
одна,
чтобы
быть
здесь.
Y
que
se
pare
el
tiempo
y
disfrutemos
esto
sin
que
nos
importe
que
pueda
pasar.
И
пусть
время
остановится,
и
мы
насладимся
этим,
не
думая
о
том,
что
может
случиться.
Más
que
estar
en
este
instante,
juntos
sin
dudar.
Кроме
как
быть
в
этот
миг
вместе,
без
сомнения.
Que
no
te
pido
mucho
y
ahora
tengo
todo,
Я
прошу
не
так
много,
и
теперь
у
меня
есть
все,
Y
ahora
mismo
te
pido
estar
igual:
И
сейчас
я
прошу
тебя
лишь
об
одном:
Que
te
quedes
conmigo.
Останься
со
мной.
Que
no
te
pido
mucho
y
ahora
tengo
todo,
Я
прошу
не
так
много,
и
теперь
у
меня
есть
все,
Y
ahora
mismo
te
pido
estar
igual,
И
сейчас
я
прошу
тебя
лишь
об
одном,
Que
te
quedes
conmigo
Останься
со
мной
Un
ratito
más.
Еще
немного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virginia Mosquete Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.