Paroles et traduction Pat B - Villa Volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
het
midden
van
de
18e
eeuw
In
the
midst
of
the
18th
century
Overspoelde
golven
van
geweld
Waves
of
violence
overwhelmed
Onze
Brabantse
Kempen
en
het
Limburgse
platteland.
Our
Brabantse
Kempen
and
the
Limburg
countryside.
Zij
noemden
zich
de
bokkenrijders
They
called
themselves
the
bokkenrijders
Dit
vervloekte
huis
This
cursed
house
Het
is
een
hel
gelijk
It
is
a
hell
on
earth
Die
ene
vervloekte
avond
in
de
Belgische
Kempen.
That
one
cursed
evening
in
the
Belgian
Kempen.
De
zon
stond
laag
en
we
zochten
bedden
voor
de
nacht
The
sun
was
setting
and
we
sought
beds
for
the
night
Maar
van
dorpen
was
geen
spoor
But
no
villages
were
in
sight
Maar
ineens
in
de
verte
een
groot
gebouw
But
suddenly
in
the
distance
a
great
building
De
abdij
van
Postel,
wisten
wij
The
abbey
of
Postel,
we
knew
it
well
Dit
vervloekte
huis
This
cursed
house
Het
is
een
hel
gelijk
It
is
a
hell
on
earth
We
brachten
de
paarden
in
galop
We
spurred
the
horses
into
a
gallop
En
toen
de
zon
was
weggezakt
And
when
the
sun
had
set
Kwamen
we
aan
bij
de
kapel.
We
arrived
at
the
chapel.
Er
was
licht
achter
de
ramen
en
het
was
er
doodstil
There
was
light
behind
the
windows
and
it
was
deadly
quiet
Geen
monniken
zang
of
vroom
geprevel.
No
chants
of
monks
or
pious
whispers.
Het
is
een
hel
gelijk
It
is
a
hell
on
earth
Geen
monniken
zang
of
vroom
geprevel.
No
chants
of
monks
or
pious
whispers.
Dit
vervloekte
huis
This
cursed
house
Het
is
een
hel
gelijk
It
is
a
hell
on
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.