Paroles et traduction Pat Benatar - Hit Me With Your Best Shot - Live
You′re
a
real
tough
cookie
Ты
очень
крепкий
орешек.
With
a
long
history
С
долгой
историей.
Of
breaking
little
hearts
like
the
one
in
me
Разбивать
маленькие
сердечки,
как
то,
что
было
во
мне.
That's
okay,
lets
see
how
you
do
it
Все
в
порядке,
давай
посмотрим,
как
ты
это
сделаешь.
Put
up
your
dukes,
let′s
get
down
to
it
Поднимите
свои
дюки,
давайте
приступим
к
делу.
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
Why
don't
you
hit
me
with
your
best
shot
Почему
бы
тебе
не
поразить
меня
своим
лучшим
выстрелом
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
You
come
on
with
the
come
on
Ты
давай
давай
давай
You
don't
fight
fair
Ты
сражаешься
нечестно.
That′s
okay,
see
if
I
care!
Все
в
порядке,
посмотрим,
будет
ли
мне
не
все
равно!
Knock
me
down,
it′s
all
in
vain
Сбей
меня
с
ног,
все
напрасно.
I
get
right
back
up
on
my
feet
again!
Я
снова
встаю
на
ноги!
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
Why
don't
you
hit
me
with
your
best
shot
Почему
бы
тебе
не
поразить
меня
своим
лучшим
выстрелом
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
You′re
a
real
tough
cookie
with
a
long
history
Ты
очень
крепкий
орешек
с
долгой
историей.
Of
breaking
little
hearts
like
the
one
in
me
Разбивать
маленькие
сердечки,
как
то,
что
было
во
мне.
Before
I
put
another
notch
in
my
lipstick
case
Прежде
чем
я
сделаю
еще
одну
зарубку
в
футляре
для
губной
помады.
You
better
make
sure
you
put
me
in
my
place!
Лучше
поставь
меня
на
место!
Hit
me
with
your
best
shot...
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом...
Hit
me
with
your
best
shot...
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом...
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
Why
don′t
you
hit
me
with
your
best
shot
Почему
бы
тебе
не
поразить
меня
своим
лучшим
выстрелом
Hit
me
with
your
best
shot
Порази
меня
своим
лучшим
выстрелом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Schwartz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.