Pat Benatar - My Clone Sleeps Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pat Benatar - My Clone Sleeps Alone




My Clone Sleeps Alone
Мой клон спит в одиночестве
You know and I know my clone sleeps alone
Ты знаешь, и я знаю, мой клон спит в одиночестве
She's out on her own - forever
Она совсем одна - навсегда
She's programmed to work hard, she's never profane
Она запрограммирована усердно работать, она никогда не ругается
She won't go insane, not ever
Она не сойдет с ума, никогда
No V.D., no cancer, on T.V's the answer
Никаких ЗППП, никакого рака, ответ - на экране телевизора
No father, no mother, she's just like the other
Ни отца, ни матери, она такая же, как и другие
And you know and I know, my clone sleeps alone
И ты знаешь, и я знаю, мой клон спит в одиночестве
Your clone loves my clone, but yours cannot see
Твой клон любит мой клон, но твой не может видеть
That's no way to be, in heaven
Так нельзя быть, на небесах
No sorrow, no heartache, just clone harmony
Ни печали, ни боли в сердце, только клон-гармония
So obviously, it's heaven
Так очевидно, это рай
No naughty clone ladies allowed in the eighties
Никаких непослушных клонированных женщин в восьмидесятых
No bed names, no sex games, just clone names and clone games
Никаких прозвищ в постели, никаких сексуальных игр, только имена клонов и игры клонов
And you know and I know my clone sleeps alone
И ты знаешь, и я знаю, мой клон спит в одиночестве
Before we existed the cloning began
До того, как мы появились, началось клонирование
The cloning of man and woman
Клонирование мужчины и женщины
When we're gone they'll live on, cloned endlessly
Когда нас не станет, они будут жить, бесконечно клонируясь
It's mandatory in heaven
Это обязательно на небесах
But they won't remember or ever be tender
Но они не будут помнить и никогда не будут нежными
No loving, no caring, no program for pairing
Ни любви, ни заботы, никакой программы для создания пар
No V.D., no cancer, on T.V's the answer
Никаких ЗППП, никакого рака, ответ - на экране телевизора
No father, no mother, she's just like the other
Ни отца, ни матери, она такая же, как и другие
No naughty clone ladies allowed in the eighties
Никаких непослушных клонированных женщин в восьмидесятых
And you know and I know my clone sleeps alone
И ты знаешь, и я знаю, мой клон спит в одиночестве
My clone sleeps alone!
Мой клон спит в одиночестве!
My clone sleeps alone!
Мой клон спит в одиночестве!





Writer(s): ROGER CAPPS, PAT BENATAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.