Pat Benesta - Le lundi au soleil - traduction des paroles en russe

Le lundi au soleil - Pat Benestatraduction en russe




Le lundi au soleil
Понедельник на солнце
Regarde ta montre
Взгляни на часы,
Il est déjà huit heures
Уже восемь утра.
Embrassons nous tendrement
Нежно поцелуемся,
Un taxi t'emporte
Такси увозит тебя.
Tu t'en vas, mon cœur
Ты уходишь, моя дорогая,
Parmi ces milliers de gens
В этой толпе из тысяч лиц.
C'est une journée idéale
Сегодня идеальный день,
Pour marcher dans la forêt
Чтобы гулять по лесу.
On trouverait plus normal
Нам бы показалось естественнее
D'aller se coucher
Лечь в постель,
Seuls dans les genêts
Только мы вдвоём в зарослях дрока.
Le lundi au soleil
Понедельник на солнце
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Это то, чего у нас никогда не будет.
Chaque fois c'est pareil
Каждый раз одно и то же:
C'est quand on est derrière les carreaux
Только когда мы за окном,
Quand on travaille que le ciel est beau
Когда работаем, небо такое прекрасное.
Qu'il doit faire beau sur les routes
Как же, наверное, хорошо на дорогах
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце.
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце
On pourrait le passer à s'aimer
Мы могли бы провести его, любя друг друга.
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце
On serait mieux dans l'odeur des foins
Нам было бы лучше в запахе сена.
On aimerait mieux cueillir le raisin
Мы бы предпочли собирать виноград
Ou simplement ne rien faire
Или просто ничего не делать
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце.
Toi, tu es à... l'autre bout
Ты сейчас на другом конце
De cette ville
Этого города.
Là-bas, comme chaque jour
Там, как и каждый день,
Les dernières heures
Последние часы
Sont les plus difficiles
Самые трудные.
J'ai besoin de ton amour
Мне нужна твоя любовь.
Et puis dans la foule au loin
И вот, вдали, в толпе,
Je te vois, tu me souris
Я вижу тебя, ты улыбаешься мне.
Les néons des magasins
Неоновые вывески магазинов
Sont tous allumés
Все зажглись.
C'est déjà la nuit
Уже ночь.
Le lundi au soleil
Понедельник на солнце
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Это то, чего у нас никогда не будет.
Chaque fois c'est pareil
Каждый раз одно и то же:
C'est quand on est derrière les carreaux
Только когда мы за окном,
Quand on travaille que le ciel est beau
Когда работаем, небо такое прекрасное.
Qu'il doit faire beau sur les routes
Как же, наверное, хорошо на дорогах
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце.
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце
On pourrait le passer à s'aimer
Мы могли бы провести его, любя друг друга.
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце
On serait mieux dans l'odeur des foins
Нам было бы лучше в запахе сена.
On aimerait mieux cueillir le raisin
Мы бы предпочли собирать виноград
Ou simplement ne rien faire
Или просто ничего не делать
Le lundi au soleil
В понедельник на солнце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.