Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lundi au soleil
Понедельник на солнце
Regarde
ta
montre
Взгляни
на
часы,
Il
est
déjà
huit
heures
Уже
восемь
утра.
Embrassons
nous
tendrement
Нежно
поцелуемся,
Un
taxi
t'emporte
Такси
увозит
тебя.
Tu
t'en
vas,
mon
cœur
Ты
уходишь,
моя
дорогая,
Parmi
ces
milliers
de
gens
В
этой
толпе
из
тысяч
лиц.
C'est
une
journée
idéale
Сегодня
идеальный
день,
Pour
marcher
dans
la
forêt
Чтобы
гулять
по
лесу.
On
trouverait
plus
normal
Нам
бы
показалось
естественнее
D'aller
se
coucher
Лечь
в
постель,
Seuls
dans
les
genêts
Только
мы
вдвоём
в
зарослях
дрока.
Le
lundi
au
soleil
Понедельник
на
солнце
—
C'est
une
chose
qu'on
n'aura
jamais
Это
то,
чего
у
нас
никогда
не
будет.
Chaque
fois
c'est
pareil
Каждый
раз
одно
и
то
же:
C'est
quand
on
est
derrière
les
carreaux
Только
когда
мы
за
окном,
Quand
on
travaille
que
le
ciel
est
beau
Когда
работаем,
небо
такое
прекрасное.
Qu'il
doit
faire
beau
sur
les
routes
Как
же,
наверное,
хорошо
на
дорогах
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце.
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце
On
pourrait
le
passer
à
s'aimer
Мы
могли
бы
провести
его,
любя
друг
друга.
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце
On
serait
mieux
dans
l'odeur
des
foins
Нам
было
бы
лучше
в
запахе
сена.
On
aimerait
mieux
cueillir
le
raisin
Мы
бы
предпочли
собирать
виноград
Ou
simplement
ne
rien
faire
Или
просто
ничего
не
делать
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце.
Toi,
tu
es
à...
l'autre
bout
Ты
сейчас
на
другом
конце
De
cette
ville
Этого
города.
Là-bas,
comme
chaque
jour
Там,
как
и
каждый
день,
Les
dernières
heures
Последние
часы
Sont
les
plus
difficiles
Самые
трудные.
J'ai
besoin
de
ton
amour
Мне
нужна
твоя
любовь.
Et
puis
dans
la
foule
au
loin
И
вот,
вдали,
в
толпе,
Je
te
vois,
tu
me
souris
Я
вижу
тебя,
ты
улыбаешься
мне.
Les
néons
des
magasins
Неоновые
вывески
магазинов
Sont
tous
allumés
Все
зажглись.
C'est
déjà
la
nuit
Уже
ночь.
Le
lundi
au
soleil
Понедельник
на
солнце
—
C'est
une
chose
qu'on
n'aura
jamais
Это
то,
чего
у
нас
никогда
не
будет.
Chaque
fois
c'est
pareil
Каждый
раз
одно
и
то
же:
C'est
quand
on
est
derrière
les
carreaux
Только
когда
мы
за
окном,
Quand
on
travaille
que
le
ciel
est
beau
Когда
работаем,
небо
такое
прекрасное.
Qu'il
doit
faire
beau
sur
les
routes
Как
же,
наверное,
хорошо
на
дорогах
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце.
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце
On
pourrait
le
passer
à
s'aimer
Мы
могли
бы
провести
его,
любя
друг
друга.
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце
On
serait
mieux
dans
l'odeur
des
foins
Нам
было
бы
лучше
в
запахе
сена.
On
aimerait
mieux
cueillir
le
raisin
Мы
бы
предпочли
собирать
виноград
Ou
simplement
ne
rien
faire
Или
просто
ничего
не
делать
Le
lundi
au
soleil
В
понедельник
на
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.