Paroles et traduction Pat Metheny Group - Más Allá (Beyond)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Allá (Beyond)
За Гранью (Beyond)
Es
como
nubes
sin
cielo
Словно
облака
без
неба,
Remonta
el
vuelo
Взмывает
ввысь,
No
hay
sombras,
no
es
real
Нет
теней,
это
нереально.
El
tiempo
se
esfumó
Время
испарилось.
No
hay
cantos
que
escuchar
Нет
песен,
которые
можно
услышать.
Quema
el
sol
su
luz
Солнце
жжет
своим
светом.
Es
un
pueblo
de
fantasmas
Это
город
призраков.
Tanta
siesta
ahogará
Эта
долгая
сиеста
задушит,
Borrará
de
mis
recuerdos
la
manana
Сотрет
из
моей
памяти
утро.
Es
el
azul
más
profundo
Это
самая
глубокая
синева,
Siguió
mis
pasos
Следовала
за
моими
шагами,
¿Qué
calles
me
verán
andar
mi
soledad?
По
каким
улицам
я
буду
бродить
в
своем
одиночестве?
No
sé
si
sé
llegar
Не
знаю,
знаю
ли
я,
как
туда
добраться,
Pero
sé
partir
Но
я
знаю,
как
уйти.
El
dolor
no
vela
el
rumbo
Боль
не
застит
мне
путь.
¿Cómo
hablarte
sin
hablar?
Как
говорить
с
тобой,
не
говоря
ни
слова?
¿Cómo
hacer
que
el
mar
entero
quede
en
calma
Как
успокоить
целый
океан,
Desde
el
mar?
Находясь
в
море?
Viento
de
un
verano
eterno
Ветер
вечного
лета,
Enredando
el
hilo
blanco
Запутывает
белую
нить.
Ciego
resplandor
de
enero
Слепящее
сияние
января,
Tejiendo
de
nuevo
el
manto
Снова
ткет
покрывало.
Vengo
a
ser
la
sal,
las
piedras
Я
пришел,
чтобы
стать
солью,
камнями,
A
nacer
de
oleaje
y
algas
Родившись
из
волн
и
водорослей.
Vengo
a
amanecer,
Y-eh,
y-eh,
eh-eh-eh
Я
пришел,
чтобы
встретить
рассвет,
эй,
эй,
эй,
Despertar
el
día
Разбудить
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Aznar, Patrick B Metheny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.