Pat Metheny - Upojenie (Ecstasy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pat Metheny - Upojenie (Ecstasy)




Jest taki wiatr, co nozdrza mężczyzny rozchyla
Есть такой ветер, что ноздри мужчины раздвигаются
Jest mróz, co szczęki mężczyzny zmarmurza
Есть мороз, что челюсти человека омрачает
Jest taki mróz
Есть такой мороз
Nie jesteś dla mnie tymianek ni róża
Ты не для меня тимьян ni Роза
Ani też "czuła pod miesiącem chwila"
Ни "она чувствовала под месяцем момент"
Lecz ciemny wiatr
Но темный ветер
Lecz biały mróz
Но белый мороз
Jest taki deszcz, co wargi kobiety odmienia
Есть такой дождь, что губы женщины меняют
Jest blask, co uda kobiety odsłania
Есть блеск, что бедра женщины раскрывает
Jest taki blask
Есть такой блеск
Nie szukasz we mnie silnego ramienia
Ты не ищешь во мне сильного плеча
Ani ci w myśli "klejnot zaufania"
Ни те в мысли "жемчужина доверия"
Lecz słony deszcz
Но соленый дождь
Lecz złoty blask
Но злотый блеск
Jest taki skwar, co ciała kochanków spopiela
Есть такой жар, что тела влюбленных спопиэля
Jest śmierć, co oczy kochanków rozszerza
Есть смерть, которая расширяет глаза влюбленных
Jest taka śmierć
Есть такая смерть
Oto na rośnych polanach Wesela
Вот на рослых Полянах свадьбы
Z kości słoniowej unosi się wieża
Из слоновой кости плавает башня
Czysta jak skwar
Чистая, как жар
Gładka jak śmierć...
Гладкая, как смерть...
Gładka jak śmierć...
Гладкая, как смерть...





Writer(s): Stanislaw Grochowiak, Anna Maria Jopek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.