Patachou - Complainte de la butte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patachou - Complainte de la butte




Complainte de la butte
The Ballad of the Hill
En haut de la rue St-Vincent
At the top of St. Vincent Street
Un poète et une inconnue
A poet and a stranger
S'aimèrent l'espace d'un instant
Loved each other for a moment
Mais il ne l'a jamais revue
But he never saw her again
Cette chanson il composa
He composed this song
Espérant que son inconnue
Hoping that his stranger
Un matin d'printemps l'entendra
Would hear it one spring morning
Quelque part au coin d'une rue
Somewhere around a street corner
La lune trop blême
The moon, too pale
Pose un diadème
Places a diadem
Sur tes cheveux roux
On your red hair
La lune trop rousse
The moon, too reddish
De gloire éclabousse
Splashes glory
Ton jupon plein d'trous
On your skirt full of holes
La lune trop pâle
The moon, too pale
Caresse l'opale
Caresses the opal
De tes yeux blasés
Of your weary eyes
Princesse de la rue
Princess of the street
Soit la bienvenue
Welcome
Dans mon cur blessé
Into my wounded heart
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
The stairs of the hill are hard on the poor
Les ailes des moulins protègent les amoureux
The wings of the mills protect lovers
Petite mandigote
Little beggar girl
Je sens ta menotte
I feel your little hand
Qui cherche ma main
That seeks my hand
Je sens ta poitrine
I feel your chest
Et ta taille fine
And your slim waist
J'oublie mon chagrin
I forget my sorrow
Je sens sur tes lèvres
I feel on your lips
Une odeur de fièvre
A scent of fever
De gosse mal nourri
Of a poorly fed child
Et sous ta caresse
And under your caress
Je sens une ivresse
I feel a drunkenness
Qui m'anéantit
That annihilates me
Les escaliers de la butte sont durs aux miséreux
The stairs of the hill are hard on the poor
Les ailes des moulins protègent les amoureux
The wings of the mills protect lovers
Mais voilà qu'il flotte
But there it floats
La lune se trotte
The moon walks
La princesse aussi
The princess too
Sous le ciel sans lune
Under the moonless sky
Je pleure à la brune
I cry at dusk
Mon rêve évanoui
My vanished dream





Writer(s): Jean Renoir, George Van Prys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.