Patachou - Le Bricoleur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patachou - Le Bricoleur




Le Bricoleur
The Handyman
Pendant les rares moments de pause
During the rare moments of pause
il n' répare pas quelque chose
Where he doesn't repair something
Il cherche l'endroit disponible
He looks for the available spot where
On peut encore planter un clou
We can still plant a nail
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Toolbox) (toolbox)
Le clou qu'il enfonce à la place
The nail he drives in place of
Du clou d'hier, il le remplace
Yesterday's nail, he replaces
Ra demain par un clou meilleur
Tomorrow with a better nail
Le même qu'avant-hier d'ailleurs
The same as the day before, by the way
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
D'avoir un mari qui bricole
To have a husband who tinkers
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
D'avoir un mari bricoleur
To have a husband who is handy
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Toolbox) (toolbox)
Au cours d'une de mes grossesses
During one of my pregnancies
Devant lui je pestais sans cesse
In front of him I ranted incessantly
Contre l'incroyable cherté
Against the incredible cost
D'une layette de bébé
Of a baby layette
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Toolbox) (toolbox)
Mais lorsque l'enfant vint au monde
But when the baby came into the world
J'vis avec une joie profonde
I saw with deep joy
Qu'mon mari s'était débrouillé
That my husband had managed
Pour me le fair' tout habillé
To make it all dressed for me
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
D'avoir un mari qui bricole
To have a husband who tinkers
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
D'avoir un mari bricoleur
To have a husband who is handy
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Toolbox) (toolbox)
A l'heure actuelle, il fabrique
At the moment, he is making
Un nouveau système électrique
A new electrical system
Qui va permettre à l'homme, enfin
That will finally allow man
De faire de l'eau avec du vin
To make water out of wine
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Toolbox) (toolbox)
Mais dans ses calculs il se trompe
But in his calculations he is wrong
Et quand on veut boire à la pompe
And when we want to drink from the pump
Il nous arrive d'ingurgiter
We end up swallowing
Un grand verre d'électricité
A large glass of electricity
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
D'avoir un mari qui bricole
To have a husband who tinkers
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
Mon Dieu, quel bonheur
My God, what happiness
D'avoir un mari bricoleur
To have a husband who is handy
(Boîte à outils) (boîte à outils)
(Toolbox) (toolbox)
Comme il redoute que des canailles
As he fears that villains
Convoitent ses rabots, ses tenailles
Will covet his planes, his pliers
En se couchant, il les installe
When he goes to bed, he installs them
Au milieu du lit conjugal
In the middle of the conjugal bed
(Boîte à outils) C'est commode je vous jure
(Toolbox) It's convenient, I swear
(Boîte à outils)
(Toolbox)
Et souvent, la nuit, je m'éveille
And often, at night, I awake
En rêvant aux monts et merveilles
Dreaming of the wonders
Qu'annonce un frôlement coquin
That a naughty caress heralds
Mais ce n'est qu'un vilebrequin
But it's just a crankshaft
Mon Dieu, quel malheur
My God, what a misfortune
Mon Dieu, quel malheur
My God, what a misfortune
D'avoir un mari qui bricole
To have a husband who tinkers
Mon Dieu, quel malheur
My God, what a misfortune
Mon Dieu, quel malheur
My God, what a misfortune
D'avoir un mari bricoleur
To have a husband who is handy





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.