Paroles et traduction Pate de Fuá - El Vals de las Bicicletas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Vals de las Bicicletas
The Waltz of the Bicycles
Caminando
los
dos
de
la
mano
Walking
hand-in-hand
posamos
los
ojos
en
esa
vidriera,
we
set
our
eyes
upon
that
glass
display,
y
observando
las
dos
bicicletas
and
gazing
at
those
two
bicycles
tus
ganas
discretas
se
hicieron
notar.
your
subtle
desire
became
apparent.
Anhelaba
que
algún
día
pudiera
comprar
You
longed
that
one
day
I
might
be
able
to
buy
ese
hermoso
par
de
bicicletas
that
beautiful
pair
of
bicycles
y
pasarnos
las
tardes
enteras
and
spend
entire
afternoons
together
con
la
primavera
marchando
detrás.
with
springtime
marching
behind
us.
Y
así
fue
que
viví
obsesionado,
And
so
it
was
that
I
lived
obsessed,
ahorrando
en
función
de
juntar
el
dinero,
saving
up
to
gather
the
money,
todo
el
año
como
un
desgraciado,
all
year
long
like
a
wretch,
poniendo
ante
todo
la
causa
primero.
putting
the
cause
first
above
all
else.
Hasta
que
llegó
aquél
día
bendito
Until
that
blessed
day
arrived
que
tuve
la
suma
de
plata
completa,
when
I
had
the
complete
sum
of
money,
y
felices
en
las
bicicletas
and
on
happy
bicycles
dejamos
la
tienda
y
echamos
a
andar.
we
left
the
store
and
set
off.
Y
en
las
bicicletas
la
vida
pasaba,
And
on
those
bicycles
life
passed
by,
dos
almas
inquietas
debajo
del
sol,
two
restless
souls
beneath
the
sun,
y
en
la
bicicleta
tu
estampa
brillaba,
and
on
the
bicycle
your
form
shone,
tu
fina
silueta
radiante
de
amor.
your
fine
silhouette
radiant
with
love.
Tus
piernas
en
el
pedaleo,
Your
legs
pedaling,
tu
pelo
flotando
en
el
viento,
your
hair
floating
in
the
wind,
y
aquél
sentimiento
de
amor
vagabundo
and
that
vagabond
feeling
of
love
haciendo
del
mundo
un
sitio
mejor.
that
made
the
world
a
better
place.
Por
el
rumbo
de
aquellos
antojos
Following
the
course
of
those
whims
pasamos
las
tardes
gozando
la
calle,
we
spent
the
afternoons
enjoying
the
street,
a
mi
no
me
alcanzaban
los
ojos
and
I
was
enraptured
mirando
a
detalle
tu
honorable
ser.
watching
in
detail
your
honorable
being.
Y
al
momento
en
las
dos
bicicletas
And
at
that
moment
on
the
two
bicycles
se
nos
olvidaban
sobre
la
vereda,
we
forgot
about
the
sidewalk,
para
poder
tan
sólo
abrazarnos
so
that
we
could
just
embrace
bajo
el
árbol
en
algún
atardecer.
beneath
the
tree
at
some
sunset.
Es
difícil
plasmar
en
un
verso
It
is
difficult
to
capture
in
verse
aquél
universo
tan
puro
y
distante,
that
universe
so
pure
and
distant,
el
amor
transformaba
el
momento
love
transformed
the
moment
poniendo
a
la
piedra
un
precioso
diamante.
adding
a
precious
diamond
to
the
stone.
Tú
eras
algo
tan
extraordinario,
You
were
something
so
extraordinary,
recuerdo
tus
ojos
cuando
me
decías
I
remember
your
eyes
when
you
would
say
to
me
regálame
otro
beso
que
aquí
de
regreso
a
mi
casa,
"Give
me
another
kiss
here,
because
if
I
go
home
now,
que
ya
oscureció.
it
will
already
be
dark."
Y
en
las
bicicletas
la
vida
pasaba,
And
on
those
bicycles
life
passed
by,
dos
almas
inquietas
debajo
del
sol,
two
restless
souls
beneath
the
sun,
y
en
la
bicicleta
tu
estampa
brillaba,
and
on
the
bicycle
your
form
shone,
con
fina
silueta
radiante
de
amor.
with
fine
silhouette
radiant
with
love.
Tus
piernas
en
el
pedaleo,
Your
legs
pedaling,
tu
pelo
flotando
en
el
viento,
your
hair
floating
in
the
wind,
y
aquél
sentimiento
de
amor
vagabundo
and
that
vagabond
feeling
of
love
haciendo
del
mundo
un
sitio
mejor.
that
made
the
world
a
better
place.
Tus
piernas
en
el
pedaleo,
Your
legs
pedaling,
tu
pelo
flotando
en
el
viento,
your
hair
floating
in
the
wind,
y
aquél
sentimiento
de
amor
vagabundo
and
that
vagabond
feeling
of
love
haciendo
del
mundo
un
sitio
mejor.
that
made
the
world
a
better
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE CARLOS GONZALEZ, GUILLERMO ADRIAN PERATA GAREA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.