Paroles et traduction Pate de Fuá - Llorarás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
el
poder
de
tu
encanto
se
marchita
When
the
power
of
your
charm
withers
Al
igual
que
una
flor,
Like
a
flower,
Por
tus
ojos
el
llanto
precipite
Tears
will
stream
down
your
face
Recordando
un
amor.
As
you
remember
a
love.
Verás
que
todo
es
mentira
You'll
see
that
everything
is
a
lie
Y
un
recuerdo
brotará
del
dolor,
And
a
memory
will
sprout
from
the
pain,
Y
llorarás
mutas
migas
And
you'll
cry
bitter
tears
Con
espanto
tu
retrato
mejor.
With
horror
at
your
best
portrait.
Porque
el
pasado,
como
un
bandido,
Because
the
past,
like
a
bandit,
Viene
asechando
siempre
detrás,
Always
comes
lurking
behind,
No
lo
hace
a
un
lado
quien
finge
olvido
It's
not
pushed
aside
by
those
who
pretend
to
forget
Sino
tan
sólo
quién
puede
olvidar.
But
only
by
those
who
are
able
to
forget.
Tus
artilugios
nunca
inventaron
Your
stratagems
have
never
invented
De
mil
mentiras
una
verdad,
A
truth
from
a
thousand
lies,
Nunca
encontrás
tu
solo
refugio
You
never
find
your
only
refuge
En
lo
desierto
de
tu
intimidad.
In
the
desert
of
your
privacy.
Sin
escuchar
a
tu
instinto
Without
listening
to
your
instinct
Dará
vueltas
como
en
un
carrusel,
You'll
go
around
like
on
a
merry-go-round,
Perdida
en
el
laberinto
Lost
in
the
labyrinth
Que
se
extiende
hasta
el
sol
de
tu
piel.
That
extends
to
the
sun
of
your
skin.
Verás
que
siempre
tus
cuentos
You'll
see
that
all
of
your
stories
Se
culminan
repitiendo
final
Always
end
up
repeating
the
ending
Y
cada
presentimiento
te
destina
And
every
premonition
always
leads
you
Siempre
al
mismo
lugar.
To
the
same
place.
Porque
el
pasado,
como
un
bandido,
Because
the
past,
like
a
bandit,
Viene
asechando
siempre
detrás,
Always
comes
lurking
behind,
No
lo
hace
a
un
lado
quien
finge
olvido
It's
not
pushed
aside
by
those
who
pretend
to
forget
Sino
tan
sólo
quién
puede
olvidar.
But
only
by
those
who
are
able
to
forget.
Tus
artilugios
nunca
inventaron
Your
stratagems
have
never
invented
De
mil
mentiras
una
verdad,
A
truth
from
a
thousand
lies,
Nunca
encontrás
tu
solo
refugio
You
never
find
your
only
refuge
En
lo
desierto
de
tu
intimidad.
In
the
desert
of
your
privacy.
Porque
el
pasado,
como
un
bandido,
Because
the
past,
like
a
bandit,
Viene
asechando
siempre
detrás,
Always
comes
lurking
behind,
No
lo
hace
a
un
lado
quien
finge
olvido
It's
not
pushed
aside
by
those
who
pretend
to
forget
Sino
tan
sólo
quién
puede
olvidar.
But
only
by
those
who
are
able
to
forget.
Tus
artilugios
nunca
inventaron
Your
stratagems
have
never
invented
De
mil
mentiras
una
verdad,
A
truth
from
a
thousand
lies,
Nunca
encontrás
tu
solo
refugio
You
never
find
your
only
refuge
En
lo
desierto
de
tu
intimidad.
In
the
desert
of
your
privacy.
Porque
el
pasado,
como
un
bandido,
Because
the
past,
like
a
bandit,
Viene
asechando
siempre
detrás,
Always
comes
lurking
behind,
No
lo
hace
a
un
lado
quien
finge
olvido
It's
not
pushed
aside
by
those
who
pretend
to
forget
Sino
tan
sólo
quién
puede
olvidar.
But
only
by
those
who
are
able
to
forget.
Tus
artilugios
nunca
inventaron
Your
stratagems
have
never
invented
De
mil
mentiras
una
verdad,
A
truth
from
a
thousand
lies,
Nunca
encontrás
tu
solo
refugio
You
never
find
your
only
refuge
En
lo
desierto
de
tu
intimidad.
In
the
desert
of
your
privacy.
Nunca
encontrás
tu
solo
refugio
You
never
find
your
only
refuge
En
lo
desierto
de
tu
intimidad...
In
the
desert
of
your
privacy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Gonzalez Marino, Guillermo Adrian Perata Garea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.