Pate de Fuá - Llorarás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pate de Fuá - Llorarás




Llorarás
You'll Cry
Cuando el poder de tu encanto se marchita
When the power of your charm withers
Al igual que una flor,
Like a flower,
Por tus ojos el llanto precipite
Tears will stream down your face
Recordando un amor.
As you remember a love.
Verás que todo es mentira
You'll see that everything is a lie
Y un recuerdo brotará del dolor,
And a memory will sprout from the pain,
Y llorarás mutas migas
And you'll cry bitter tears
Con espanto tu retrato mejor.
With horror at your best portrait.
Porque el pasado, como un bandido,
Because the past, like a bandit,
Viene asechando siempre detrás,
Always comes lurking behind,
No lo hace a un lado quien finge olvido
It's not pushed aside by those who pretend to forget
Sino tan sólo quién puede olvidar.
But only by those who are able to forget.
Tus artilugios nunca inventaron
Your stratagems have never invented
De mil mentiras una verdad,
A truth from a thousand lies,
Nunca encontrás tu solo refugio
You never find your only refuge
En lo desierto de tu intimidad.
In the desert of your privacy.
Sin escuchar a tu instinto
Without listening to your instinct
Dará vueltas como en un carrusel,
You'll go around like on a merry-go-round,
Perdida en el laberinto
Lost in the labyrinth
Que se extiende hasta el sol de tu piel.
That extends to the sun of your skin.
Verás que siempre tus cuentos
You'll see that all of your stories
Se culminan repitiendo final
Always end up repeating the ending
Y cada presentimiento te destina
And every premonition always leads you
Siempre al mismo lugar.
To the same place.
Porque el pasado, como un bandido,
Because the past, like a bandit,
Viene asechando siempre detrás,
Always comes lurking behind,
No lo hace a un lado quien finge olvido
It's not pushed aside by those who pretend to forget
Sino tan sólo quién puede olvidar.
But only by those who are able to forget.
Tus artilugios nunca inventaron
Your stratagems have never invented
De mil mentiras una verdad,
A truth from a thousand lies,
Nunca encontrás tu solo refugio
You never find your only refuge
En lo desierto de tu intimidad.
In the desert of your privacy.
Porque el pasado, como un bandido,
Because the past, like a bandit,
Viene asechando siempre detrás,
Always comes lurking behind,
No lo hace a un lado quien finge olvido
It's not pushed aside by those who pretend to forget
Sino tan sólo quién puede olvidar.
But only by those who are able to forget.
Tus artilugios nunca inventaron
Your stratagems have never invented
De mil mentiras una verdad,
A truth from a thousand lies,
Nunca encontrás tu solo refugio
You never find your only refuge
En lo desierto de tu intimidad.
In the desert of your privacy.
Porque el pasado, como un bandido,
Because the past, like a bandit,
Viene asechando siempre detrás,
Always comes lurking behind,
No lo hace a un lado quien finge olvido
It's not pushed aside by those who pretend to forget
Sino tan sólo quién puede olvidar.
But only by those who are able to forget.
Tus artilugios nunca inventaron
Your stratagems have never invented
De mil mentiras una verdad,
A truth from a thousand lies,
Nunca encontrás tu solo refugio
You never find your only refuge
En lo desierto de tu intimidad.
In the desert of your privacy.
Nunca encontrás tu solo refugio
You never find your only refuge
En lo desierto de tu intimidad...
In the desert of your privacy...





Writer(s): Jose Carlos Gonzalez Marino, Guillermo Adrian Perata Garea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.