Paroles et traduction Pate de Fuá - Negras Golondrinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negras Golondrinas
Black Swallows
Negras
golondrinas
que
van
dejando
atrás
Black
swallows
that
leave
behind
la
distancia
con
su
andar
liviano,
the
distance
with
their
light
tread,
lleven
mi
mensaje
hacia
aquél
lugar,
take
my
message
to
that
place,
a
donde
se
fue
mi
amor
lejano.
where
my
distant
love
went.
Díganle
que
desespero,
Tell
her
that
I
despair,
que
no
soy
quien
antes
era,
that
I'm
not
who
I
was
before,
que
otra
primavera
se
ha
pasado
y
no
me
entero.
that
another
spring
has
passed
and
I
didn't
notice.
Que
ando
errante
por
el
mundo,
That
I
wander
through
the
world,
como
una
llave
sin
puerta,
like
a
key
without
a
door,
que
la
madrugada
me
despierta.
that
the
dawn
awakens
me.
Echen
a
volar
por
entre
pueblos
y
paisajes,
Fly
through
towns
and
landscapes,
hacia
donde
se
abre
el
mar,
to
the
place
where
the
sea
opens,
lleven
mi
canción
con
el
destino
de
su
viaje
carry
my
song
with
the
destination
of
its
journey
hacia
donde
está
mi
amor.
to
where
my
love
is.
Yo
sé
que
al
final
I
know
that
in
the
end
se
acaba
todo
en
ésta
vida,
everything
ends
in
this
life,
todo
menos
el
dolor,
everything
except
the
pain,
para
bien
o
mal,
for
better
or
worse,
llevamos
cada
quien
su
herida
we
each
carry
our
wounds
desangrando
el
mismo
amor.
bleeding
the
same
love.
Díganle
que
aun
la
espero,
Tell
her
that
I
still
wait
for
her,
que
no
dejo
de
quererla,
that
I
never
stopped
loving
her,
que
siento
que
muero
lentamente
sin
tenerla.
that
I
feel
like
I'm
slowly
dying
without
her.
Díganle
que
hay
sólo
abismos
Tell
her
that
there
are
only
abysses
dentro
y
fuera
de
mi
mismo,
inside
and
outside
me,
que
aunque
lo
he
intentado
no
la
olvido.
that
I
haven't
forgotten
her
even
though
I've
tried.
Negras
golondrinas
que
van
dejando
atrás
Black
swallows
that
leave
behind
la
distancia
con
su
andar
liviano,
the
distance
with
their
light
tread,
lleven
mi
mensaje
hacia
aquél
lugar,
take
my
message
to
that
place,
a
donde
se
fue
mi
amor
lejano.
where
my
distant
love
went.
Díganle
que
aun
la
espero,
Tell
her
that
I
still
wait
for
her,
que
no
dejo
de
quererla,
that
I
never
stopped
loving
her,
que
siento
que
muero
lentamente
sin
tenerla.
that
I
feel
like
I'm
slowly
dying
without
her.
Díganle
que
hay
sólo
abismos
Tell
her
that
there
are
only
abysses
dentro
y
fuera
de
mi
mismo,
inside
and
outside
me,
que
aunque
lo
he
intentado
no
la
olvido.
that
I
haven't
forgotten
her
even
though
I've
tried.
Denle
mi
dolor
al
verlas
desplegar
su
vuelo,
Give
her
my
pain
as
you
watch
them
spread
their
wings,
siento
que
no
va
a
volver,
I
feel
that
she
will
never
come
back,
hacia
el
resplandor,
to
the
light,
dejando
atrás
un
negro
cielo
leaving
behind
a
black
sky
de
mi
triste
atardecer.
of
my
sad
sunset.
Lleven
mi
canción
por
entre
pueblos
y
paisajes,
Carry
my
song
through
towns
and
landscapes,
hacia
donde
no
hay
dolor,
to
a
place
where
there
is
no
pain,
sé
que
otra
estación
será
el
destino
de
sus
viajes,
I
know
that
another
season
will
be
the
destination
of
your
travels,
lejos
de
mi
mal
de
amor.
away
from
my
love
sickness.
Díganle
que
desespero,
Tell
her
that
I
despair,
que
no
soy
quien
antes
era,
that
I'm
not
who
I
was
before,
que
otra
primavera
se
ha
pasado
y
no
me
entero.
that
another
spring
has
passed
and
I
didn't
notice.
Que
ando
errante
por
el
mundo,
That
I
wander
through
the
world,
como
una
llave
sin
puerta,
like
a
key
without
a
door,
que
la
madrugada
me
despierta.
that
the
dawn
awakens
me.
Díganle
que
aun
la
espero,
Tell
her
that
I
still
wait
for
her,
que
no
dejo
de
quererla,
that
I
never
stopped
loving
her,
que
siento
que
muero
lentamente
sin
tenerla.
that
I
feel
like
I'm
slowly
dying
without
her.
Díganle
que
hay
sólo
abismos
Tell
her
that
there
are
only
abysses
dentro
y
fuera
de
mi
mismo,
inside
and
outside
me,
que
aunque
lo
he
intentado
no
la
olvido.
that
I
haven't
forgotten
her
even
though
I've
tried.
Que
aunque
lo
he
intentado
no
la
olvido
That
I
haven't
forgotten
her
even
though
I've
tried
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yayo gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.