Pate de Fuá - Negras Golondrinas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pate de Fuá - Negras Golondrinas




Negras Golondrinas
Black Swallows
Negras golondrinas que van dejando atrás
Black swallows that leave behind
la distancia con su andar liviano,
the distance with their light tread,
lleven mi mensaje hacia aquél lugar,
take my message to that place,
a donde se fue mi amor lejano.
where my distant love went.
Díganle que desespero,
Tell her that I despair,
que no soy quien antes era,
that I'm not who I was before,
que otra primavera se ha pasado y no me entero.
that another spring has passed and I didn't notice.
Que ando errante por el mundo,
That I wander through the world,
como una llave sin puerta,
like a key without a door,
que la madrugada me despierta.
that the dawn awakens me.
Echen a volar por entre pueblos y paisajes,
Fly through towns and landscapes,
hacia donde se abre el mar,
to the place where the sea opens,
lleven mi canción con el destino de su viaje
carry my song with the destination of its journey
hacia donde está mi amor.
to where my love is.
Yo que al final
I know that in the end
se acaba todo en ésta vida,
everything ends in this life,
todo menos el dolor,
everything except the pain,
para bien o mal,
for better or worse,
llevamos cada quien su herida
we each carry our wounds
desangrando el mismo amor.
bleeding the same love.
Díganle que aun la espero,
Tell her that I still wait for her,
que no dejo de quererla,
that I never stopped loving her,
que siento que muero lentamente sin tenerla.
that I feel like I'm slowly dying without her.
Díganle que hay sólo abismos
Tell her that there are only abysses
dentro y fuera de mi mismo,
inside and outside me,
que aunque lo he intentado no la olvido.
that I haven't forgotten her even though I've tried.
Negras golondrinas que van dejando atrás
Black swallows that leave behind
la distancia con su andar liviano,
the distance with their light tread,
lleven mi mensaje hacia aquél lugar,
take my message to that place,
a donde se fue mi amor lejano.
where my distant love went.
Díganle que aun la espero,
Tell her that I still wait for her,
que no dejo de quererla,
that I never stopped loving her,
que siento que muero lentamente sin tenerla.
that I feel like I'm slowly dying without her.
Díganle que hay sólo abismos
Tell her that there are only abysses
dentro y fuera de mi mismo,
inside and outside me,
que aunque lo he intentado no la olvido.
that I haven't forgotten her even though I've tried.
Denle mi dolor al verlas desplegar su vuelo,
Give her my pain as you watch them spread their wings,
siento que no va a volver,
I feel that she will never come back,
hacia el resplandor,
to the light,
dejando atrás un negro cielo
leaving behind a black sky
de mi triste atardecer.
of my sad sunset.
Lleven mi canción por entre pueblos y paisajes,
Carry my song through towns and landscapes,
hacia donde no hay dolor,
to a place where there is no pain,
que otra estación será el destino de sus viajes,
I know that another season will be the destination of your travels,
lejos de mi mal de amor.
away from my love sickness.
Díganle que desespero,
Tell her that I despair,
que no soy quien antes era,
that I'm not who I was before,
que otra primavera se ha pasado y no me entero.
that another spring has passed and I didn't notice.
Que ando errante por el mundo,
That I wander through the world,
como una llave sin puerta,
like a key without a door,
que la madrugada me despierta.
that the dawn awakens me.
Díganle que aun la espero,
Tell her that I still wait for her,
que no dejo de quererla,
that I never stopped loving her,
que siento que muero lentamente sin tenerla.
that I feel like I'm slowly dying without her.
Díganle que hay sólo abismos
Tell her that there are only abysses
dentro y fuera de mi mismo,
inside and outside me,
que aunque lo he intentado no la olvido.
that I haven't forgotten her even though I've tried.
Que aunque lo he intentado no la olvido
That I haven't forgotten her even though I've tried





Writer(s): yayo gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.