Pate de Fuá - Sin Razón, ni Despedida - Versión en Vivo - traduction des paroles en russe




Sin Razón, ni Despedida - Versión en Vivo
Без причины, без прощания - Концертная версия
Quedaremos en la herida del smock el último abrazo,
Останется в складке смокинга след последнего объятия,
Y en el vino que los vasos sabe a rumbo y despedida,
И в вине, что в бокалах, вкус дороги и прощания,
Con la sangre dividida
С кровью, разливающейся по жилам,
Me pregunto y adivino:
Я спрашиваю себя и гадаю:
"No será nuestro destino
"Неужели наша судьба
Más que andar y andar dejando
Просто идти и идти, оставляя
Huellas en el alma cuando
Следы в душе, когда
Un adiós dicta el camino.
Прощание указывает путь?".
Llevaremos la pesada carga de los sentimientos,
Мы понесём тяжёлый груз чувств,
Como lágrima en el viento, como sombra en la mirada.
Словно слезу на ветру, словно тень во взгляде.
Tanto hay que decir que nada
Так много хочется сказать, что ничего
Nos diremos por si a caso
Мы не скажем друг другу на всякий случай,
Y en la luz de un triste ocaso
И в свете печального заката,
Simulando fortaleza
Изображая стойкость,
Marcharemos con tristeza
Мы будем идти с грустью
En cada uno de los pasos."
В каждом своем шаге".
El que se va, se lleva en el adiós
Тот, кто уходит, уносит в прощании
Mil lunas en la espalda y noches en la voz.
Тысячу лун за спиной и ночи в голосе.
Porque partir es acta sin saber
Ведь расставание это акт без знания,
Paloma de distancia,
Голубь расстояния,
Promesas de volver.
Обещание вернуться.
Errante musa del adiós.
Блуждающая муза прощания.
Espejo roto del corazón.
Разбитое зеркало сердца.
Sin farol que alumbre como por costumbre,
Без фонаря, что светит, как обычно,
Partimos sin saber la razón.
Мы расстаемся, не зная причины.
Y así nos vamos
И так мы уходим,
Bajo el ala del sombrero,
Под полями шляпы,
Como el ligero vagabundo,
Как лёгкий бродяга,
Vuelo de un gorrión.
Полёт воробья.
Y así nos vamos,
И так мы уходим,
Sin razón ni despedida,
Без причины, без прощания,
Como el mar es esta vida,
Как море эта жизнь,
Y como un barco el corazón.
А сердце как корабль.
Lejana luz,
Далекий свет,
Mi eterno caminar
Мой вечный путь
Es la pesada cruz que tengo que llevar.
Это тяжёлый крест, который я должен нести.
Para volver o no volver jamás
Чтобы вернуться или не вернуться никогда
Por el camino que estoy dejando atrás.
По дороге, которую я оставляю позади.
Esquina que me vio partir.
Перекресток, который видел мой уход.
Vereda incierta del por venir,
Неизвестная тропа будущего,
Nos iremos lejos sin razón alguna
Мы уйдем далеко без всякой причины,
Habrá otra luna por descubrir.
Будет другая луна, которую предстоит открыть.
Y así nos vamos
И так мы уходим,
Bajo el ala del sombrero,
Под полями шляпы,
Como el ligero vagabundo
Как лёгкий бродяга,
Vuelo de un gorrión.
Полёт воробья.
Y así nos vamos
И так мы уходим,
Sin razón ni despedida.
Без причины, без прощания.
Como mar es esta vida
Как море эта жизнь,
Y como un barco el corazón.
А сердце как корабль.





Writer(s): Guillermo Adrian Perata Garea, Jose Carlos Gonzalez Marino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.